
局米旁大师教言集四宾献供仪轨.如意树
7-1-1a
四宾献供仪轨.如意树
常行烟供.如意雨
༄༅། །མགྲོན་བཞི་བརྔན་ཆོག་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་བཞུགས་སོ། །
7-1-1b
ན་མོ་པདྨཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ། འདིར་བསང་དང་འབྲེལ་བར་བརྔན་བྱེད་ན་གཟའ་སྐར་དུས་ཚེས་བཟང་པོར། གཞི་དཀར་སྟེང་དཀར་ཟླུམ་ཟས་ཕུད་བཟང་དགུས་བསྐོར་བ། ཕྱེ་མར། ཕུད་མཆོད། བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན། འདོད་ཡོན་ལྔ། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སོགས་ཀྱི་གཟུགས་འགྲོས་དང་། ཉེར་སྤྱོད་སྨན་རག་བཅས་པ་བཤམས། བརྔན་གཏོར་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་སྟེང་དཀར་གཏོར་གཅིག །དེའི་མདུན་དུ་འབྲས་ཀྱི་བྱ། གཡས་སུ་འབྲས་ལུག །གཡོན་དུ་འབྲས་གཡག །རྒྱབ་ཏུ་འབྲས་ར་སོགས་གཟུགས་འགྲོས་སྣ་ཚོགས། ལྷ་ཀླུ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་བཤོས་བུ་སོགས་མཐུན་རྫས། འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས། དར་ཚོན་བལ་ཚོན། འབུལ་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་ལ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སོགས་ཟས་སྣ་དང་། དམར་གཏོར་
7-1-2a
སྣ་ཤ་ཁྲག་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཟ་ཆང་འོ་ཞོའོ་སྐྱེམས་ཕུར་སྣ་ཚོགས། ཕྱི་མར་ཤེལ་ཚིག་སོགས་མཐུན་རྫས་ཅི་འབྱོར་གཙང་བར་བཤམས། དེའི་འོག་ཏུ་གླུད་མི་གཟུགས་ཕྱུགས་གཟུགས་བཤོས་བུ་ཏིང་ལོ་ཆར་སྒོག་པ་སོགས་ཟས་སྐོམ་སྣ་ཚོགས། རས་སྣ་སོགས་གླུད་ཆས་ཅི་འབྱོར་བསགས་པ་བཤམས་ལ། བསང་གཞུང་ཁྱེར་ནས། དང་པོ་ཡང་གཞིའི་གཏོར་མ་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་དང་། ཉེར་སྤྱོད་སྨན་རག་རྣམས་བྱིན་བརླབ་བྱས་ནས། ཐོག་མར་དཀོན་མཆོག་སྲིད་ཞུའི་མགྲོན་ལ་འབུལ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ། མཆོད་གཏོར་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པ་འདི་ཉིད་མཆོད་ཅིང་འབུལ་བའི་གནས་ནི། སྐྱབས་གནས་དམ་པ་
7-1-2b
དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་སྐྱབས་འོས་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཀླས་པ་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དགྱེས་རབ་ཀྱི་མཆོག་དང་མཉེས་རབ་ཀྱི་ཕུལ་དམ་པར་གྱུར་ཏེ་ཐུགས་དམ་ཡོངས་སུ་བསྐངས་པར་གྱུར་ནས། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་བསྩལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ལོ།

四宾献供仪轨.如意树
7-1-1a
四宾献供仪轨.如意树
常行烟供.如意雨
སྤྱིར་བཏང་སྙན་གསོལ། དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་བཞུགས་སོ།
（藏文：མགྲོན་བཞི་བརྔན་ཆོག་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་བཞུགས་སོ། །，梵文拟音：mdrön zhi ngän chok pak sam jön shing zhuk so，梵文天城体：मद्रोन् झि ङान् चोक् पक् सम् जोन् शिङ् झुक् सो，梵文泰卢固体：మద్రోన్ ఝి ఙాన్ చోక్ పక్ సమ్ జోన్ శిఙ్ ఝుక్ సో，汉语字面意义：四宾献供仪轨如意树在此，汉语拟音：仲日宗秋波桑君新修所）
7-1-1b
顶礼莲花生。在此，若要与烟供相连合进行献供，应在星曜、星宿、时间、日期良好之时，在白色底座上摆放白色圆形食物，周围环绕各种上好食物。备妥面、酥油、初供、吉祥物与标志、七政宝、五欲妙、供养天女等形象，以及受用品、药物、酒等。献供食子为四层须弥山座，上有一白色食子。其前方摆放米做的鸟，右侧摆放米做的羊，左侧摆放米做的牦牛，后方摆放米做的山羊等各种形象。备妥天龙八部的供品等适宜物品，各种欲妙形象，彩缎、彩毛，献供食子为白色圆形，以白三甜三等各种食物和红色食子
7-1-2a
以肉、血等装饰，各种酒、乳、酥油、茶等饮品，以及外面的酥油、水晶糖等适宜物品，尽可能清净地摆放。在其下方摆放替身人形、牲畜形象、供品、洒水器、铜铃等各种饮食，布料等替身物品尽可能地收集摆放。持诵烟供正文后，首先用六咒六印加持基础食子，加持受用品、药物、酒等。首先向皈依处世间主宾献供：嗡啊吽吙（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ།）。供养食子无漏智慧甘露的广大海洋、普贤云供遍满虚空，此供养献奉之处为：殊胜皈依处
7-1-2b
三宝、三根本护法等一切应皈依海众遍满法界诸尊众。愿此成为令彼等身语意最极欢喜、最极满意的殊胜供养，圆满其意愿后，祈请赐予我等师徒施主眷属一切无余的殊胜与共同成就，如意满足。


 །དེ་ནས་རྔ་རོལ་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ། ཨོཾ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་བཀའ་གཏེར་གྱི། །དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ། །བསང་དང་སྦྲགས་མར་བྱེད་ན། ཕྱག་འཚལ་བསང་དང་མཆོད་པ་འབུལ། ཞེས་བྱ། བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་བཅས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཤཱཀྱའི་ཏོག །ཉེ་སྲས་བརྒྱད་དང་གནས་བརྟན་སོགས། །འཕགས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ འཇམ་དཔལ་སྐུ་དང་པདྨ་གསུང་། །ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སོགས། །སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །
7-1-3a
ཕྱག་འཚལ༴ བདེ་མཆོག་དགྱེས་རྡོར་གསང་འདུས་དང་། །འཇིགས་བྱེད་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སོགས། །རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ རང་སངས་རྒྱས་དང་དྲང་སྲོང་དང་། །གྲུབ་པའི་ཚོགས་དང་དཀར་ཕྱོགས་ལྷ། །མཆོད་འོས་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་རྣམས་ལ། །བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་བཞུགས་པའི་གནས། །ཕྱག་བྱར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ ཉེར་བཞིའི་ཡུལ་དང་སོ་གཉིས་ཞིང་། །དཔལ་གྱི་གནས་བཅུར་བཞུགས་པ་ཡི། །རབ་འབྱམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ལྕམ་དྲལ་སོགས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཉན་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་། །བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ། །མདོར་ན་མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ། །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི། །བཀའ་སྡོད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ། །ཧོཿ ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་རྣམས་དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་ནི། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་འདོད་ཡོན་ལྔ། །མེ་ལོང་ལ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་རྫས་མཆོག་བརྒྱད། །
7-1-3b
གདུགས་དང་བུམ་པ་ལ་སོགས་རྟགས་མཆོག་བརྒྱད། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན། །རལ་གྲི་ལ་སོགས་ཉེ་བའི་རིན་ཆེན་བདུན། །སྒེག་པ་མ་སོགས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་འབུལ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལྷ་ཀླུ་མིའི་ནོར་བུ། །བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་འདོད་འཇོའི་བ། །བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཆེན་མ་རྨོས་ལོ་ཐོག་དང་། །ལྷ་ཡི་སྐྱེད་ཚལ་ཡིད་དུ་འོང་བས་མཆོད། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་ཉེར་སྤྱོད་རྣམ་པ་བདུན། །གདན་དང་ན་བཟའ་རྒྱན་ཕྲེང་རོལ་མོའི་ཚོགས། །རྒྱལ་མཚན་བ་དན་རྣམ་མང་ཡོ་བྱད་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཕྱག་མཚན་རིགས། །སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་སོགས། །སོ་སོའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་དམ་ཚིག་རྫས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་མཐའ་ཀླས་ཤིང་། །མདོར་ན་སྣང་སྲིད་འཇིག་རྟེན་མཆོད་རྫས་དང་། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་འཕགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་གྱི། །ཟག་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །མཆོད་དོ་བརྔན་ནོ་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་
7-1-4a
སྐྱབས་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་བརླབས་ནས། །མི་མཐུན་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཀུན་ལས་གྲོལ། །མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པར་མཛོད། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་རབས་ཐོག་མེད་ནས། །བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག །ཚོགས་ཆེན་རྣམ་གཉིས་རབ་ཏུ་རྫོགས་གྱུར་ཏེ། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་དམིགས་ལ་གཏོར་མ་རྣམས་ཨ་ཀཱ་རོས་བསང་ནང་དུ་འབུལ། གཉིས་པ་ཡོན་ཏན་མགྲོན་རིགས་ཀྱི་བརྔན་གཏོར་ལ་ཆབ་བྲན། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བརྔན་གཏོར་རི་རབ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཁཾ་ལས་འདོད་ཡོན་གྱི་ཞལ་ཟས་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་མཁོ་དགུའི་ཡོ་བྱད་དང་འདོད་དགུའི་དཔལ་འབྱོར་ཆར་ལྟར་འབེབ་པ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་མཚུངས་པར་གྱུར།

然后伴随鼓声乐音：嗡。持明莲花骷髅鬘力，藏印贤圣传承密藏，意义表征口耳传承上师，顶礼供养各种妙供。若与烟供一起行持，则念："顶礼烟供各种供养。"
善逝五部佛父佛母，与诸菩萨眷属偕，十方一切诸佛尊，顶礼供养各种妙供。法王释迦顶严饰，八大近子与上座，以及所有圣者众，顶礼供养各种妙供。文殊身与莲花语，真实意之诸尊等，大成就八部坛城，
7-1-3a
顶礼供养各种妙供。胜乐欢喜金刚密集，大威德与时轮等，浩瀚本尊诸天众，顶礼供养各种妙供。辟支佛与诸仙人，成就众与白方天，应供海会诸圣众，顶礼供养各种妙供。身语意之诸圣物，善逝与子所住处，一切应当顶礼境，顶礼供养各种妙供。二十四处三十二，吉祥十处所住之，浩瀚勇士与空行，顶礼供养各种妙供。大黑天与眷属等，听从佛命世间护，教法护法誓众海，顶礼供养各种妙供。总之，三宝三根本，智慧事业世间之，听命骄傲诸众前，顶礼供养各种妙供。吙！尊胜诸天喜悦供品有：色声香味触五欲妙，镜等最胜吉祥八物，
7-1-3b
伞盖宝瓶等胜八标志，轮等七宝转轮王物，宝剑等近七宝物，妙女等供养天女众，浩瀚虚空遍满供云献。各种珍宝天龙人宝珠，妙瓶如意树与如愿牛，甘露大云自然成熟谷，天界园林悦意美景供。净水等七种受用物，坐垫衣饰璎珞乐器众，幢幡旗帜众多所需藏，金刚法轮等诸手印物，药食子血肉食子等，各自意愿满足誓言物，内外秘密供云无边际，总之显有世间供品与，出世间之圣者行境界，无漏普贤供养云海中，供养献给满足汝意愿！我等施主眷属相伴众，瑜伽行者我等
7-1-4a
皈依尊众悲悯加持已，违缘疾病魔障障碍解，顺缘寿命福报财富增。我等无始轮回以来所，积累罪障破戒悉清净，二种资粮皆得圆满已，二种利益任运成佛速！
如是观想，以阿卡若咒洁净食子后，内供献上。第二，向功德主宾种类献供食子，洒净水。以萨巴哇咒清净。空性中，布让（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布让）字变化为献供食子，须弥山四大洲八小洲环绕，须弥山顶上，康（藏文：ཁཾ，梵文拟音：khaṃ，梵文天城体：खं，梵文泰卢固体：ఖం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：康）变化为妙欲食物清净无碍，日常所需用品和一切所求财富如雨降下，犹如如意树般。


 སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བརྔན་གཏོར་རི་རབ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཁཾ་ལས་འདོད་ཡོན་གྱི་ཞལ་ཟས་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་མཁོ་དགུའི་ཡོ་བྱད་དང་འདོད་དགུའི་དཔལ་འབྱོར་ཆར་ལྟར་འབེབ་པ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་མཚུངས་པར་གྱུར། རི་རབ་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ཡི་གེ་ཏི་སྨུག་ནག་ལས་འོད་འཕྲོས། སྲིད་གསུམ་གྱི་དྭངས་བཅུད་བསྡུས་ནས་གཟུགས་འགྲོས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། འབྲས་གཡག་དཀར་པོ་སོགས་སྲིད་པའི་སྲོག་ཆགས་གཟུགས་འགྲོས་སྣ་ཚོགས་པ་
7-1-4b
འབྱུང་བ་ལྔ་དང་རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི་ལུས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རྭ་དང་ཡན་ལག་ལྡན་པ། སྤུ་ཉག་མ་རེ་རེ་ལས་ཀྱང་འདོད་ཡོན་ལྔ་འཕྲོ་བ། རྔ་མ་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཨོཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བརྟེན་པའི་མཁར། མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་སོགས་རང་རང་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོ་མ་ཚང་བ་མེད་པ། དབང་པོ་དྲུག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དགའ་བདེ་བསྐྱེད་བའི་རང་བཞིན་འཛད་མེད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་སོགས་གཞན་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧོཿ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་གཏོར་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་བསྔོ་ཞིང་འབུལ་བའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ནི། རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཉན་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་གཉེར་འཛིན་པ། དབང་ཕྱུག་མ་ཧཱ་དེ་བ་སོགས་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ། སྔགས་བདག་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད། འཇིགས་བྱེད་དགུ་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་སོགས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་རྣམས་དང་། ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་ཐེ་སེ་རྗེ་བློན། སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ། ལྷ་མིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐགས་བཟང་རིས་རྣམས་དང་། སྲིད་པ་
7-1-5a
འདིའི་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་འབྱུང་བ་ལྔའི་གཙུག་ལག་རྒྱུད་ཀྱི་ལྷ་ཕྱོགས་དང་དུས་སུ་རྒྱུ་ཞིང་གནས་པ་རྣམས་དང་། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་རྣམས་ལ་ཁ་འཛིན་རྒྱབ་བརྟེན་སྡོང་གྲོགས་བྱེད་པའི་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ། སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དགུ། དགྲ་ལྷ་ཝེར་མ། ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག །སློབ་དཔོན་དང་ཕ་མེས་རྒྱུད་ཀྱི་སྲུང་མ། བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕ་མཚུན་མ་མཚུན་གྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། རྒྱ་དཀར་ནག་ཞང་ཞུང་འཇང་དང་ལི་ཡུལ་ཤཾ་བྷ་ལ་སོགས་འཛམ་བུ་གླིང་གི་མཐའ་དབུས་ཀྱི་ཡུལ་ཀུན་གྱི་གནས་བདག་དང་ཆོས་འཁོར་དང་སྒྲུབ་གནས་གཏེར་གནས་སྦས་ཡུལ་གཙུག་ལག་ཁང་གི་སྲུང་མ་རྣམས་དང་བཅས་པ་དང་། བོད་ཡུལ་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས། མགུལ་ལྷ་བཅུ་གསུམ། དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་སོགས་གངས་ཅན་བོད་ཡུལ་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གྱི་གཞི་བདག་གཉེན་པོ་རྣམས་དང་། རང་ཅག་གནས་པའི་ཡུལ་རིས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཟོ་དོར། ཆེ་རིམ་གང་འདོད་སྨྲོས་ལ། ལ་སོགས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་མཆོད་གཏོར་བརྔན་ཆ་དམ་པ་འདི་རྣམས་འབུལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་སྟེ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང་ནས་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཁ་འཛིན་རྒྱབ་བརྟེན་སྡོང་གྲོགས་མཛད་ནས་ཆོས་མཐུན་གྱི་
7-1-5b
བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག དེ་ནས་རོལ་མོ་དབྱངས་སྙན་བཅས་ཏེ་འདི་སྐད་དོ།

空性中，布让（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布让）字完全变化成献供食子，须弥山被四大洲八小洲环绕，须弥山顶上，从康（藏文：ཁཾ，梵文拟音：khaṃ，梵文天城体：खं，梵文泰卢固体：ఖం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：康）字化现欲妙饮食清净无碍，一切所需用品与所欲财富如雨般降下，犹如如意树。须弥山四方四隅有字母提（藏文：ཏི，梵文拟音：ti，梵文天城体：ति，梵文泰卢固体：తి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：提）蓝黑色放光，摄集三界精华融入诸形象后完全变化，变成米做的白色牦牛等各种世间生灵形象
7-1-4b
由五大元素和五宝组成的身体，具有宝角和肢体，每一根毛发也放射五种妙欲，尾巴如浓云密布而降下甘露雨。此外，从嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字化光融化后出现依处宫殿，所需用品等各自相应的妙欲海洋无所不包，六根行境中产生稀有喜乐本性无尽虚空藏轮。以虚空藏咒印等其他五种加持后：吙！此具足一切妙欲功德的广大供养食子，所献供的对象是：听从佛语并守护佛教的护持者，自在大天等三十骄傲部首领，咒语主宰十八骄傲者，九大怖畏者和十方守护等七十五威猛护法；地主之王大腹行者与特赛君臣、地神坚母、非天之王妙织相等；此世间
7-1-5a
年月日时支干五行历算诸神，于方位和时间中运行安住者；以及对瑜伽士我等施主等予以保护、依靠、助缘之五行神、九护神、敌神韦玛、财神藏主、上师与父系祖先之护法，以及我等家族父系母系之神等；印度、中国、象雄、阇那、克什米尔、香巴拉等赡部洲边中一切地区的地方神和寺院、修行处、伏藏处、隐秘圣地、佛寺之护法等；守护藏地的十二坚女、十三颈神、二十一贤者等雪域藏地上中下三区的地神尊者们；以及我们居住地区的卒多尔（可根据具体情况念诵所需的名称）等，向你们献上此殊胜供养食子和酬谢品。愿一切欢喜满足，以大慈大悲心护持我等眷属，助成如法
7-1-5b
之心愿如意成就！
然后伴随悦耳乐音如是说：


 །ཧོཿ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པའི། །རིན་ཆེན་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་དང་ལྡན། །ཤར་ཕྱོགས་ཤེལ་དང་ལྷོ་ཕྱོགས་བཻཌཱུར་ཡ། །ནུབ་ཕྱོགས་རཱ་ག་བྱང་ཕྱོགས་གསེར་ལས་གྲུབ། །ཉང་གཏེར་གདོན་ཆ་ཡིན། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཁཾ་ཡིག་འོད་དུ་ཞུ། །འདོད་ཡོན་ཞལ་ཟས་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད། །མཁོ་དགུའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་དགུའི་དཔལ་འབྱོར་ལྡན། །དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟར་འདོད་ཡོན་ཆར་བཞིན་འབེབ། །རི་རབ་དེ་ཡི་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་རྣམས་སུ། །ཏི་ཡིག་རེ་རེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །གཟུགས་འགྲོས་རིན་ཆེན་ལྔ་ལས་གྲུབ་པ་ཡི། །ཁུ་བྱུག་ཤང་ཤང་རྨ་བྱ་ནེ་ཙོ་དང་། །བྱ་རྒོད་ཁྲུང་ཁྲུང་ངང་པ་དཀར་སེར་དང་། །བྱ་ནག་གསེར་མིག་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་སོགས། །མཁའ་ལ་འཕུར་བའི་འདབ་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་། །འཕུར་འཇོལ་ལྡིང་དང་བརྩེ་བའི་ཉམས་དང་ལྡན། །སེང་གེ་དར་མ་སྟག་གཟིག་དོམ་དྲེད་དང་། །ཁྱི་ནག་འཕར་སྤྱང་ཕག་རྒོད་སྲེ་མོ་སོགས། །ལྡེར་ཆགས་རྣམས་ཀྱང་ངར་སྐད་ཁྲོ་ལོ་ལོ། །གླང་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་གཡག་ལུག་ར་གསུམ་དང་། །མཛོ་འབྲི་བ་གླང་ངར་སྐད་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་
7-1-6a
དྲེའུ་བོང་བུ་སོགས། །རྨིག་ཟླུམ་རྣམས་ཀྱང་ཚེར་སྐད་ལྷངས་སེ་ལྷང་། །གསེར་རྟ་དུང་ལུག་ཤེལ་ར་གཡུ་འབྲི་རྣམས། །མཛེས་སྡུག་ཡིད་འོང་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །དུང་སེང་གཡུ་འབྲུག་མཚལ་སྟག་རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང་། །རྟ་རྒྱལ་སྤྲིན་ཤུགས་འདོད་འཇོ་དུང་གི་བ། །དེ་སོགས་ཁྱད་འཕགས་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ལྡན་རིགས། །མཁའ་ལ་འགྲོ་ཞིང་གང་འདོད་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ། །ཚིགས་བཅད་གཅིག་འདི་གསར་དུ་ཁ་བསྐང་ཡིན། ཤྭ་རྣ་དགོ་བ་རྐྱང་འབྲོང་བསེ་དང་གཉན། །གཙོད་དང་གླ་བ་སྤྲེའུ་ལ་སོགས་པའི། །རི་དྭགས་རྣམས་ནི་བརྩེ་འགྱུ་བྲིངས་སེ་བྲིང་། །ཆུ་སྲིན་གསེར་ཉ་དུང་སྦལ་སྤིར་སྤྲུལ་སོགས། །ཆུ་གནས་སྣ་ཚོགས་རྐྱལ་ལྡིང་གྱ་ལ་ལ། །གཟུགས་འགྲོས་ཡིད་འོང་སྣ་ཚོགས་དེ་དག་ཀྱང་། །དབང་པོ་དྲུག་ལྡན་སྒོ་ལྔ་ཚང་བ་ཡི། །རྭ་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །མིག་གཉིས་ཉི་མ་ཟླ་བ་ཡིད་དུ་འོང་། །སྤུ་ལ་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ཆར་ལྟར་འབེབ། །རྨིག་བཞི་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི་དང་ལྡན། །རྔ་མ་སྤྲིན་ཕུང་བདུད་རྩིའི་ཆར་རྒྱུན་འབེབ། །གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་དཀོར་ནོར་སྣ་ཚོགས་ནི། །རྐང་པ་གཅིག་གསར་བསྣན། ཞལ་ཟས་
7-1-6b
བཤོས་བུ་སྣ་ཚོགས་སྐར་ལྟར་བཀྲ། །སྦ་སྨྱུག་ཤུག་པ་རྩི་ཤིང་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །དར་ཟབ་བལ་ཚོན་ལྷོ་སྤྲིན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །གསེར་དངུལ་གཡུ་དུང་ཤེལ་ཚིག་དཀར་ནག་དང་། །བརྔན་པའི་དམ་རྫས་འཇའ་ཚོན་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག །འབྲུ་སྨན་བདུད་རྩི་དྲི་ངད་ཆི་ལི་ལི། །བསང་གི་དུད་སྤྲིན་འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས། །དེ་འདྲའི་དམ་རྫས་མཆོད་སྤྲིན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །ལྷ་སྲུང་གཉེན་པོ་རྣམས་ནི་སོ་སོར་བརྔན། །སོ་སོའི་ཡིད་མཐུན་འདོད་དགུ་ལྷུན་གྲུབ་པའི། །འདོད་ཡོན་མི་ཟད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྤྲིན། །ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་འདིས། །སྲུང་མ་རྣམས་ནི་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །འདི་ནས་རྐང་པ་གསུམ་གསར་བསྣན། དེ་རྣམས་དེ་ལྟར་བརྔན་པའི༴ སོགས་ཐོག་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར་ལ། གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ་བའམ། བསང་དང་སྦྲགས་ན་བསང་ནང་ཕུལ། འབྲུ་གསུམ་དང་ཨ་ཀཱ་རོས་ཇི་ལྟར་བསྔོས་པ་བཞིན་འདོད་དགུ་མི་ཟད་པས་མཉེས་པར་བསམ། བལ་མཚོན་སོགས་བསང་སྟེགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བཙུགས་པར་བྱའོ།

空性中从布让字化现成，
珍宝须弥四层宝阶具，
东方水晶南方琉璃色，
西方红玉北方纯金成。
（这是酿塘伏藏魔祛部分）
其中央康字融为光，
妙欲饮食清净无障碍，
具足所需用品欲望财，
如意树般降下欲望雨。
须弥四方四隅处，
各有提字完全变化成，
形象皆由五宝所形成，
布谷香香孔雀鹦鹉和，
秃鹫仙鹤白黄鹅群与，
黑鸟金眼铁鹰等诸禽，
空中飞翔各种羽族众，
展翅盘旋互相亲爱姿。
雄狮壮虎豹熊棕熊和，
黑狗猛狼野猪熊虎等，
食肉猛兽吼声震天响。
大象雄健三畜牦羊山羊，
犏牛母牛牦牛低声鸣，
骏马王者
7-1-6a
骡驴等诸类，
蹄圆兽类嘶鸣声高扬。
金马螺羊水晶羊绿松石牦，
美丽悦意神变不可思，
螺狮绿松石龙丹砂虎金刚鹏，
马王云速如意螺牛等，
及余殊胜神变威力种，
空中行走如意事业成。
（此一颂段是新添补的）
山羊鹿野牛猎犬野驴和，
氂牛麝鹿猕猴等诸类，
野兽跳跃欢聚情态浓。
水怪金鱼螺龟蜥蜴等，
水族各类游弋甚欢畅，
美妙形象各种皆具足，
六根五门圆满无所缺，
角上放射五彩宝光芒，
双眼如日月般令人喜，
毛发降下各种妙欲雨，
四蹄神变四足皆具有，
尾如云团降下甘露流，
此外供养财宝各种类，
（这一行是新增的）
饮食
7-1-6b
供品繁多如星闪，
芭蕉青竹树木轻摇曳，
绫缎彩毛如南云密布，
金银绿松石螺水晶黑白和，
酬谢供品如彩虹闪烁，
五谷药物甘露香气溢，
烟供烟云妙欲如云聚，
以此等妙物供云各种类，
神祇护法尊众各得享，
各自如意所欲任运成，
妙欲无尽虚空藏云供，
无漏大乐本性此供品，
愿诸护法欢喜且满足。
（从这里开始三行是新添加的）
如是向他们酬谢后...（后面可接前文中的祈愿句），将食子献于洁净处，或若与烟供同修则献于烟供中。以三谷和阿卡若咒（藏文：ཨ་ཀཱ་རོ，梵文拟音：a kā ro，梵文天城体：अ का रो，梵文泰卢固体：అ కా రో，汉语字面意义：阿卡若，汉语拟音：阿卡若）如所回向，以无尽所欲令其喜悦。彩缎等物应插在烟供器周围。


 །ཡང་ན་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སོགས་འདོན་ཆ་སྔ་མའི་ཚབ་ཏུ་འདི་བཏོན་པས་ཀྱང་ཆོག་སྟེ། ཧཱུྃ། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །
7-1-7a
དམ་ལ་བཏགས་པའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་འདིར་བྱོན་དམ་ལ་དགོངས། །བདག་ནི་སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་ཀྱི། །གདུང་རིགས་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །ཁྱེད་རྣམས་དམ་ལ་བཏགས་པ་ཡི། །ལྷ་འདྲེ་དེ་ཡི་རིགས་ཡིན་པས། །བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག །ཀྱེ། འབྲས་གཡག་ཤམ་པོ་འབྲས་ལུག་གྭ་པ་དང་། །འབྲས་ར་རྒྱ་བོ་ལ་སོགས་གཟུགས་འགྲོས་རྣམས། །ཤ་ནི་ས་ལ་རུས་པ་རྡོ། །ཁྲག་ནི་ཆུ་ལ་དབུགས་ནི་རླུང་། །སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟོ་བ་སྤྲིན། །མཆིན་པ་ས་དང་མཁྲིས་པ་རླུང་། །མཁལ་མ་རྫ་རི་རྒྱུ་མ་ལམ། །པགས་པ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ལ། །སྐུ་ལུས་བརྟེན་པའི་གནས་མཆིས་སོ། །བཀྲེས་ན་བཟའ་བའི་ཟས་མཆིས་སོ། །ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྤྱན་ལམ་དུ། །ཞིང་ཁམས་གནས་རིས་ཐམས་ཅད་དུ། །བཞུགས་པའི་གནས་དང་བརྟེན་པའི་མཁར། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འབུལ་ལགས་ན། །ཁྱེད་ཀྱི་རྟེན་ས་འདི་ལ་ཆོས། །ཁྱེད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་ལ་གྱིས། །ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །བརྔན་པའི་དམ་རྫས་འབུལ་བ་ནི། །ཤེལ་ཚིག་ཁྲི་དཀར་སྟོང་ནག་འདི། །དཀར་པོ་གཡང་མོ་ལུགས་བརྒྱར་
7-1-7b
འབུལ། །ནག་པོ་ཟར་མོ་འབྲི་བརྒྱར་འབུལ། །ཁྲ་བོ་མདོ་ཕྲུག་རྟ་བརྒྱར་འབུལ། །ཁམ་པ་འགྱིང་བ་གཡག་བརྒྱར་འབུལ། །དཀར་དམར་གཏོར་མའི་ཚོགས་ནི་སྤུངས་སེ་སྤུང་། །འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་རི་ལྟར་ཟངས་སེ་ཟང་། །འགྱིང་གཡག་རྣམས་ཀྱང་ངུར་སྒྲ་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །ར་ལུག་རྣམས་ཀྱང་འབའ་སྐད་དི་རི་རི། །ར་སྐྱེས་རྣམས་ཀྱང་སྒྲིད་སྒྲ་ཤ་ར་ར། །སྙན་བྱ་རྣམས་ཀྱང་གསུང་སྙན་ཀྱུ་རུ་རུ། །མཛོ་གཡག་རྣམས་ཀྱང་ངུར་དིར་ཟངས་སེ་ཟང་། །ཅང་ཤེས་རྣམས་ཀྱང་རྨིག་སྒྲ་ཁྲ་ལ་ལ། །བ་གླང་རྣམས་ཀྱང་འབུ་སྒྲ་དི་རི་རི། །ལྟོ་འཕྱེ་རྣམས་ཀྱང་གྱད་འགྲོས་གྱ་ལ་ལ། །བོང་དྲེལ་རྣམས་ཀྱང་མདུར་འགྲོས་ཟུ་ལུ་ལུ། །སྒོ་ཁྱི་རྣམས་ཀྱང་འཁང་ཟུག་དི་རི་རི། །ཕག་རྒོད་རྣམས་ཀྱང་ངུར་སྐད་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །འདབ་ཆགས་རྣམས་ཀྱང་འཕུར་ལྡིང་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱང་རྩེ་རྒྱུག་བྲེངས་སེ་བྲེང་། །གཅན་གཟན་རྣམས་ཀྱང་ངར་སྐད་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །ཉ་སྦལ་ཆུར་གནས་རྐྱལ་ལྡིང་ཡ་ལ་ལ། །བསང་གི་དུང་སྤྲིན་རྣམས་ནི་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བདུད་རྩི་ཇ་ཆང་མཚོ་ལྟར་གྱི་ལི་ལི། །རྩི་ཤིང་སྦ་སྨྱུག་རྣམས་ནི་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །བལ་ཚོན་རྣམས་ཀྱང་སྤྲིན་ཕུང་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དར་མཚོན་རྣམས་ནི་འཇའ་ཚོན་ཁྱུགས་སེ་
7-1-8a
ཁྱུག །སྟག་རས་གཟིག་རས་རྣམས་ནི་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །གསེར་དངུལ་རིན་ཆེན་རྣམས་ནི་ཁྲ་ལ་ལ། །སྨན་རྣམས་དྲི་ཞིམ་ངད་པ་ཆི་ལི་ལི། །འཕན་གདུགས་དར་དཔྱངས་རྣམས་ནི་པུ་རུ་རུ། །རྔ་གླིང་རོལ་མོའི་ཚོགས་ནི་ཁྲོ་ལོ་ལོ། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་དཀོར་ནོར་བསམ་མི་ཁྱབ། །དེ་འདྲའི་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྲུང་མ་རྣམས་ནི་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །དེ་རྣམས་དེ་ལྟར་བརྔན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བདག་ཅག་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་མཆོད་ཐམས་ཅད་ལ། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་བུ་ནོར་འཕེལ་བ་དང་། །མཐུན་པའི་བསམ་པ་སྒྲུབ་ལ་རེ་བ་སྐོངས། །མི་མཐུན་རྐྱེན་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བཟློག །བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱས་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ། སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པའི་བརྔན་གཞུང་མངའ་བདག་ཉང་རིན་པོ་ཆེས་བྲག་སྲིན་མོ་སྤར་རྗེས་ནས་གཏེར་དུ་བཞེས་པ་ལས་འདོན་ཆ་གོང་འོག་གཉིས་ག་བྱུང་བས་གཉིས་ཀ་བཏོན་ཀྱང་རུང་ལ། གང་རུང་རེས་ཀྱང་ཆོག་སྟེ་དོན་འདྲ་བས་སོ། །འདིར་ནི་འདོན་ཆ་ཕྱི་མ་གོང་འོག་ཅུང་ཟད་བསྡེབས་པར་བྱས་པའོ། །མགྲོན་བཞིའི་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་མ་བཏང་ཡང་གཞི་བདག་སོགས་ཡོན་ཏན་མགྲོན་སྒེར་བརྔན་འདི་བསང་སོགས་ལ་སྦྱར་ཆོག་གོ།

 །ཡང་ན་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སོགས་འདོན་ཆ་སྔ་མའི་ཚབ་ཏུ་འདི་བཏོན་པས་ཀྱང་ཆོག་སྟེ། ཧཱུྃ། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །
7-1-7a
དམ་ལ་བཏགས་པའི་ལྷ་འདྲེ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་འདིར་བྱོན་དམ་ལ་དགོངས། །བདག་ནི་སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་ཀྱི། །གདུང་རིགས་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །ཁྱེད་རྣམས་དམ་ལ་བཏགས་པ་ཡི། །ལྷ་འདྲེ་དེ་ཡི་རིགས་ཡིན་པས། །བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག །ཀྱེ། འབྲས་གཡག་ཤམ་པོ་འབྲས་ལུག་གྭ་པ་དང་། །འབྲས་ར་རྒྱ་བོ་ལ་སོགས་གཟུགས་འགྲོས་རྣམས། །ཤ་ནི་ས་ལ་རུས་པ་རྡོ། །ཁྲག་ནི་ཆུ་ལ་དབུགས་ནི་རླུང་། །སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟོ་བ་སྤྲིན། །མཆིན་པ་ས་དང་མཁྲིས་པ་རླུང་། །མཁལ་མ་རྫ་རི་རྒྱུ་མ་ལམ། །པགས་པ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ལ། །སྐུ་ལུས་བརྟེན་པའི་གནས་མཆིས་སོ། །བཀྲེས་ན་བཟའ་བའི་ཟས་མཆིས་སོ། །ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྤྱན་ལམ་དུ། །ཞིང་ཁམས་གནས་རིས་ཐམས་ཅད་དུ། །བཞུགས་པའི་གནས་དང་བརྟེན་པའི་མཁར། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འབུལ་ལགས་ན། །ཁྱེད་ཀྱི་རྟེན་ས་འདི་ལ་ཆོས། །ཁྱེད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་ལ་གྱིས། །ཆོས་དང་མཐུན་པའི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །བརྔན་པའི་དམ་རྫས་འབུལ་བ་ནི། །ཤེལ་ཚིག་ཁྲི་དཀར་སྟོང་ནག་འདི། །དཀར་པོ་གཡང་མོ་ལུགས་བརྒྱར་
7-1-7b
འབུལ། །ནག་པོ་ཟར་མོ་འབྲི་བརྒྱར་འབུལ། །ཁྲ་བོ་མདོ་ཕྲུག་རྟ་བརྒྱར་འབུལ། །ཁམ་པ་འགྱིང་བ་གཡག་བརྒྱར་འབུལ། །དཀར་དམར་གཏོར་མའི་ཚོགས་ནི་སྤུངས་སེ་སྤུང་། །འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་རི་ལྟར་ཟངས་སེ་ཟང་། །འགྱིང་གཡག་རྣམས་ཀྱང་ངུར་སྒྲ་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །ར་ལུག་རྣམས་ཀྱང་འབའ་སྐད་དི་རི་རི། །ར་སྐྱེས་རྣམས་ཀྱང་སྒྲིད་སྒྲ་ཤ་ར་ར། །སྙན་བྱ་རྣམས་ཀྱང་གསུང་སྙན་ཀྱུ་རུ་རུ། །མཛོ་གཡག་རྣམས་ཀྱང་ངུར་དིར་ཟངས་སེ་ཟང་། །ཅང་ཤེས་རྣམས་ཀྱང་རྨིག་སྒྲ་ཁྲ་ལ་ལ། །བ་གླང་རྣམས་ཀྱང་འབུ་སྒྲ་དི་རི་རི། །ལྟོ་འཕྱེ་རྣམས་ཀྱང་གྱད་འགྲོས་གྱ་ལ་ལ། །བོང་དྲེལ་རྣམས་ཀྱང་མདུར་འགྲོས་ཟུ་ལུ་ལུ། །སྒོ་ཁྱི་རྣམས་ཀྱང་འཁང་ཟུག་དི་རི་རི། །ཕག་རྒོད་རྣམས་ཀྱང་ངུར་སྐད་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །འདབ་ཆགས་རྣམས་ཀྱང་འཕུར་ལྡིང་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱང་རྩེ་རྒྱུག་བྲེངས་སེ་བྲེང་། །གཅན་གཟན་རྣམས་ཀྱང་ངར་སྐད་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །ཉ་སྦལ་ཆུར་གནས་རྐྱལ་ལྡིང་ཡ་ལ་ལ། །བསང་གི་དུང་སྤྲིན་རྣམས་ནི་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བདུད་རྩི་ཇ་ཆང་མཚོ་ལྟར་གྱི་ལི་ལི། །རྩི་ཤིང་སྦ་སྨྱུག་རྣམས་ནི་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །བལ་ཚོན་རྣམས་ཀྱང་སྤྲིན་ཕུང་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དར་མཚོན་རྣམས་ནི་འཇའ་ཚོན་ཁྱུགས་སེ་
7-1-8a
ཁྱུག །སྟག་རས་གཟིག་རས་རྣམས་ནི་ལྷབས་སེ་ལྷབ། །གསེར་དངུལ་རིན་ཆེན་རྣམས་ནི་ཁྲ་ལ་ལ། །སྨན་རྣམས་དྲི་ཞིམ་ངད་པ་ཆི་ལི་ལི། །འཕན་གདུགས་དར་དཔྱངས་རྣམས་ནི་པུ་རུ་རུ། །རྔ་གླིང་རོལ་མོའི་ཚོགས་ནི་ཁྲོ་ལོ་ལོ། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་དཀོར་ནོར་བསམ་མི་ཁྱབ། །དེ་འདྲའི་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྲུང་མ་རྣམས་ནི་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །དེ་རྣམས་དེ་ལྟར་བརྔན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བདག་ཅག་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་མཆོད་ཐམས་ཅད་ལ། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་བུ་ནོར་འཕེལ་བ་དང་། །མཐུན་པའི་བསམ་པ་སྒྲུབ་ལ་རེ་བ་སྐོངས། །མི་མཐུན་རྐྱེན་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བཟློག །བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱས་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ། སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པའི་བརྔན་གཞུང་མངའ་བདག་ཉང་རིན་པོ་ཆེས་བྲག་སྲིན་མོ་སྤར་རྗེས་ནས་གཏེར་དུ་བཞེས་པ་ལས་འདོན་ཆ་གོང་འོག་གཉིས་ག་བྱུང་བས་གཉིས་ཀ་བཏོན་ཀྱང་རུང་ལ། གང་རུང་རེས་ཀྱང་ཆོག་སྟེ་དོན་འདྲ་བས་སོ། །འདིར་ནི་འདོན་ཆ་ཕྱི་མ་གོང་འོག་ཅུང་ཟད་བསྡེབས་པར་བྱས་པའོ། །མགྲོན་བཞིའི་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་མ་བཏང་ཡང་གཞི་བདག་སོགས་ཡོན་ཏན་མགྲོན་སྒེར་བརྔན་འདི་བསང་སོགས་ལ་སྦྱར་ཆོག་གོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是完整的简体中文直译：
或者从空性的状态等（念诵），可以用这个代替前面的念诵部分也可以：吽！在以前的第一劫中，上师莲花生，
所约束的神鬼众，请全部来此忆起誓约。我是那上师的，传承持有的瑜伽士。你们被约束的，神鬼是那一类，请不要违背教令与誓约。嘿！米亚克山波、米羊瓜巴和，米拉嘉沃等各种形态众，肉在地上骨在石，血在水中气在风，心如虚空腹如云，肝如大地胆如风，肾如陶山肠如路，皮肤在草木树林中。身体依靠的处所在此，饥饿时食用的食物在此。在你们的视线中，所有净土和境界中，居住之处和依靠之城，以恭敬之心供养，请你们在此地依处修行，请你们在此享用受用，做符合佛法的助伴。
供养的誓言物品是：水晶语、千白千黑这些，白色吉祥母羊百只供养，黑色斑纹母牦牛百只供养，花色幼马百匹供养，褐色威武雄牦牛百只供养。白红食子堆积如山，宽广的白脸大山如此辉煌，威武的牦牛们低吼声响，山羊绵羊们咩叫声不断，野生山羊们嘶鸣阵阵，悦耳鸟儿们歌声婉转，牦牛们低沉吼声轰鸣，良驹们蹄声嘹亮，黄牛们低鸣声连连，悍马们昂首阔步，驴骡们健步如飞，看门狗们吠叫声阵阵，野猪们咕噜声不断，飞禽们振翅翱翔，野兽们嬉戏奔跑，猛兽们发出威吓声，水中鱼蛙游弋欢快，净烟香云雾弥漫，甘露茶酒如海翻滚，草木竹叶摇曳不止，彩色羊毛如云堆积，彩色丝绸如彩虹闪烁，虎布豹布飘扬舞动，金银珠宝光彩夺目，药物香气四溢，幡盖绸缎飘动，鼓笛乐器声响隆隆，各种妙欲受用财宝不可思议。以如此多样的誓言物品和妙欲，愿护法们喜悦满足。
通过如此供奉的加持，愿我们所有财物、施主供养者，妙欲受用、子嗣财富增长，满足顺缘心愿，遣除一切不顺缘和障碍，愿所托付的一切事业成就！
如此说后献上食子。这是上师莲花生所作的供奉文，由名主宁仁波切从石鬼女手印处取出的伏藏，其中包含上下两段念诵部分，两者都可念诵，也可选择其一，因为意义相同。这里是将后部分的上下稍加结合而成。虽未广泛供养四宾的食子，但此地主等功德宾个别供奉可用于净烟等。


 གསུམ་པ་གླུད་གཏོར་གཏོང་བ་ལ་རྒྱས་པར་ལན་ཆགས་ཀྱི་མགྲོན་ལ་གླུད་གཏོར་དང་། སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་ལ་གཏོར་མ་སོ་སོར་བཤམས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ་སོ་སོ་ལ་བསྔོ། འདིར་དེ་ཉིད་སྟབས་གཅིག་ཏུ་བྱ་བས། གླུད་རྣམས་དང་།
7-1-8b
དེར་བརྔན་གཏོར་རྣམས་ཀྱི་ཟེག་མ་འཐོར་བ་སོགས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་དང་། སྣོད་རྣམས་ཀྱི་བཤལ་ཆུའང་དེར་བླུགས། ཟུར་དུ་དཀར་དང་དམར་གྱི་གསུར་བཏང་བ་རྣམས་ལ་ཆབ་བྲན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཁཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་མཆོད་སྦྱིན་གླུད་ཀྱི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཡུལ་གྱི་མགྲོན་སོ་སོ། རང་རང་གི་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པའི་འདོད་ཡོན་དྲུག་ལྡན་གྱི་རྣམ་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པ། དབང་པོ་དྲུག་ཚིམ་པར་བྱེད་པ། དྲི་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་ཉོན་མོངས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་བྱེད་པ། ནམ་ཡང་ཟད་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ཅི་རིགས་དང་། སམྦྷ་རའི་སྔགས་ཅི་རིགས་བརྗོད། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་བཞི་བརྗོད་ནས། ཧོཿ གླུད་གཏོར་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བ་འདི་ཉིད་བསྔོ་ཞིང་སྦྱིན་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི། ཡོན་ཏན་གྱི་མགྲོན་རིགས་མཐུ་དང་སྟོབས་ཆེ་བ་དེ་དག་གི་སྡེ་དང་རིས་སུ་གཏོགས་ཀྱང་ཁས་ཞན་ཅིང་དབང་ཆུང་བ་ལྷག་མའི་མགྲོན་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ཡོད་པ་དང། གཞན་ཡང་སྲིད་པའི་སྤྱི་འདྲེ། འབྱུང་བ་རང་གནས་ཀྱི་འདྲེ་ལྔ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འདྲེ་སོགས་སྲིད་པ་ཁུངས་ཀྱི་ཡི་དྭགས་དང་། འཚེ་བའི་བསམ་པ་ཅན་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་ཡི་དྭགས་ཀྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ། གནོད་པའི་འདྲེ་དགུ། གཙུག་ལག་ཁང་གི་
7-1-9a
གདོན་བཅུ། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། བྱིས་པའི་གདོན་ཆེན་བཅོ་ལྔ། ནད་བདག་རིམས་བདག །ཤི་འདྲེ་ཕོ་མོ། ཟ་འདྲེ་ཤི་གཤེད། བསེ་རགས་འགོང་པོ། དམ་སྲི་རྒབ་འདྲེ་སོགས། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་བགེགས་བྱེད་ཅིང་མི་མཐུན་བར་ཆད་རྩོམ་པའི་གདོན་འགེགས་འབྱུང་པོའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་ཁམས་གསུམ་སྲིད་པ་ལ་གནས་པའི་རིགས་དྲུག་གིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔོའོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་རང་སོ་སོའི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་མ་ཚང་བ་མེད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཅིང་དགའ་མགུ་ཡི་རངས་སུ་ཚིམ་ནས། གདུག་རྩུབ་ཕྲག་དོག་སོགས་ཉོན་མོངས་དང་། ལུས་དང་སེམས་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་དེ། ཞི་ཞིང་བྱམས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་ཞིང་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བས་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་གྱུར་ཅིག །བདག་གི་བསོད་ནམས་སྟོབས་དག་དང་། །རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས་སོ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་སྟོབས་དང་། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སུ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་འདོགས་པས། །དོན་རྣམས་གང་དག་བསམ་
7-1-9b
པ་ཀུན། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་འདིར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་པར། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འབྱུང་གྱུར་ཅིག རྫོགས་ཆེན་རྒྱུད་ལས་སོ། ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སྟོབས་ལྡན་རྣམས། །སྲེད་དང་ཆགས་དང་ཞེན་པ་དང་། །དྲན་དང་བཟུང་དང་བསམས་དང་རེག །ལྷོད་དང་ཞི་དང་གྲོལ་བར་མཛོད། །ཁམས་གསུམ་དག་པའི་ཞིང་། །སློབ་དཔོན་པདྨའི་གསུངས་ལས་སོ། །སྲིད་གསུམ་ཐུགས་རྗེའི་མགྲོན། །མ་ལུས་ཁྱབ་པའི་ཟས། །ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པའི་མཐུས། །མི་ཟད་གཏེར་དུ་བསྔོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་མཛོད་བཞིན་དུ། སྤྱོད་འཇུག་ལས་སོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཆད་པ་མེད་པར་ཤོག །རྩོད་པ་མེད་ཅིང་འཚེ་མེད་པར། །རང་དབང་དུ་ནི་སྤྱོད་པར་ཤོག །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག །རྒྱུད་སམ་ཊ་ཕས་སོ།

以下是完整的简体中文直译：
第三、送替身食子时，详细地为债主宾准备替身食子，为悲悯宾准备食子，分别陈设并加持后分别回向。在此将这些同时进行，替身和
供奉食子的洒落部分等一切余物，以及器皿的洗净水也倒入其中。另外向单独供奉的白色和红色的烟施洒水。
"嘛"、"央"、"康"。从空性中，"康"融化为光，变成供施替身食子，为各个供施对象宾客，各自心中所欲的六妙欲形态无所缺少，令六根满足，仅仅闻到香气就能平息烦恼和痛苦，永不穷尽如虚空大宝藏。嗡啊吽。
念诵适量次数，以及适量的三昧耶咒语。念诵四佛名号后，
吙！此替身食子妙欲如海云团散发，现在回向并施予之处是：功德宾中神通力量大的那些部类，但属于弱小无力的余宾众，以及对我等有宿世债主关系者，还有世间普鬼，五种自然元素鬼，俱生鬼等世间饿鬼族群，以及具有害心的空行饿鬼类，九种害鬼，寺院的
十种恶灵，八万种障碍类，十五种儿童大恶灵，疾病主、瘟疫主，男女亡灵，噬食鬼、杀鬼，披甲作祟者，破誓鬼、背鬼等，造成当下障碍、制造不顺违缘的所有魔障鬼怪类众，以及遍布虚空界的三界六道所摄的一切众生作为悲悯对象，无一遗漏全部回向。
愿他们各自获得无所缺少、广大的所欲受用，心生欢喜满足，断除凶暴嫉妒等烦恼以及身心一切痛苦，安息并具足慈爱菩提心，以无漏之乐获得解脱。
以我福德力，毗卢遮那佛现证菩提经所说
以及如来加持力，
以法界力量故，
利益诸众生，
一切所愿求，
遍于诸世界，
皆能随所应，
无碍而成就。
大圆满续中所说：带走吧！带走吧！具力者们！贪欲、执著、耽著，以及忆念、执取、思量、接触，请使之松弛、平息、解脱。三界清净刹土，莲师所说：三有悲悯宾，遍及无余食，以证法性力，回向无尽藏。一切如虚空宝藏，入行论中所说：愿受用无尽，无争无害情，自在而享用。愿一切众生得安乐。密续三昧耶经所说。


 །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་མེད་པར། །གང་གི་ལམ་གྱིས་འགྲོ་འགྱུར་བ། །དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་བྱས་ལ། སརྦ་བྷཱ་ཏ་གཙྪ། ཞེས་དང་སེ་གོལ། །ཕྱིར་སྨྲས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་ནས་ཀླུད་གཏོར་ཕྱོགས་གཞན་དུ་བསྐྱལ། སྦྱིན་པ་རྒྱ་ཆེན་གྱུར་པ་འདི་ཡི་མཐུས། །མདོ་ཐོག །འགྲོ་བའི་ནང་ནས་རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཤོག །སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མ་བསྒྲལ་བའི། །སྐྱེ་དགུ་འདི་དག་སྦྱིན་པས་སྒྲོལ་གྱུར་
7-1-10a
ཅིག །ཅེས་སྨོན་ལམ་དང་། འབྱུང་པོ་གང་དག་འདིར་ནི༴ སོགས་ཚིགས་བཅད་དང་། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཞི་བ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྔན་ཆོག་འདི་ནི་ཉང་གཏེར་བརྔན་གཞུང་གི་དགོངས་པ་གཞིར་བྱས་ནས་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། སྲི་ཞུའི་མགྲོན་གཏོར་དང་། གླུད་གཏོར་རྣམས་རང་ཚིག་གིས་གསར་རྩོམ་དང་། བརྔན་གྱི་ཚིགས་བཅད་རྣམས་བརྔན་གཞུང་ལྟར་བྲིས་པ་སྟེ། སྤྱིར་རྒྱགས་བརྔན་གྱི་གཞུང་སླད་མེད་གཏེར་མ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་མ་ཡོད་བཞིན་གསར་རྩོམ་ལ་དགོས་པ་མི་ཆེ་ན་ཡང་། རྒྱས་བསྡུས་འཚམ་པར་མགྲོན་བཞིའི་བརྔན་གཏོར་རྐྱང་པ་གཏོང་བའམ། བསང་དང་འབྲེལ་བར་བྱེད་པ་དང་། དེ་དག་གང་འདོད་རེ་རེ་སྒེར་དུ་གཏོང་བའམ། གཞི་བདག་གི་བསང་སོགས་ལ་བརྔན་ཆོག་ཙམ་ཞིག་སྦྱར་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ཕན་ཕྱིར་ས་སྤྲེལ་གནམ་ལོ་གསར་ཤར་ཆོ་འཕྲུལ་ཟླ་བའི་ཚེས་གསུམ་ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། མངྒ་ལཾ། ༈ །། བསང་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་ཡུལ་རིས་བྱེ་བྲག་པའི་གཞི་བདག་ལ་བསྔོ་བའི་འཕྱོང་ནི། ཀྱེེ། བདག་ཅག་འདུག་པའི་ས་ཆ་ཡུལ་རིས་འདི་ལ་གནས་པའི་གཞི་ཡི་བདག་པོ། ཆྒཻ་མོ། གང་འདོད་ཀྱི་མིང་སྨྲོས་ལ། དེ་ལ་སོགས་པ་ས་ཕྱོགས་འདི་ཡི་གཞི་བདག་ཆེ་ཕྲ་ཐམས་ཅད་དང་། གཞན་ཡང་འདུག་ཕྱོགས་འདིའི་སྲ་བ་བྲག་ལ་གནས་པ། བརྟན་པ་ཕ་ཝང་དང་རྡོ་བ་ལ་གནས་པ། མཐོ་བ་གངས་རི་དང་བྲག་རི་སྤང་རི་སོགས་རི་
7-1-10b
ལ་གནས་པ། དམའ་བ་ཤོད་དང་གཞུང་དུ་གནས་པ། སྐྱེ་བ་ཤིང་དང་རྩི་ཐོག་ལ་གནས་པ། འཁྱིལ་པ་མཚོ་དང་མཚེའུ་ལ་གནས་པ། འབབ་པ་ཆུ་མིག་དང་ཆུ་ཀླུང་ལ་གནས་པ། བརྟན་པ་ས་དང་གནས་ཁང་ལ་གནས་པ། ལྷ་རྟེན་དང་སྦས་གནས་གཏེར་གནས་ལ་གནས་པ། བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་གནས་དང་གཉེན་དམིགས་ལ་གནས་པ། ནེའུ་གསེང་དང་སྐྱེད་ཚལ་རྫིང་བུ་སོགས་གནས་སྣ་ཚོགས་ལ་གནས་པ། ཕ་རི་དང་གཡས་ལ་གནས་པ། ཚུ་རི་དང་གཡོན་ལ་གནས་པ། མདུན་རྒྱབ་ཉིན་སྲིབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ། མཐོ་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ། དམའ་ས་གཞི་ལ་གནས་པ། བར་བར་སྣང་དུ་གནས་པ། འབར་བ་མེ་དང་གཡོ་བ་རླུང་ལ་གནས་པ། ཕྱུགས་ལྷས་དང་ལམ་སྲང་ལ་གནས་པ། དུར་ཁྲོད་དང་འབྲོག་སྟོང་ལ་གནས་པ།གཙུག་ལག་ཁང་དང་མཆོད་རྟེན་ལ་གནས་པ། ཚོང་དུས་སོགས་སྐྱེ་བོའི་འདུ་གནས་སུ་གནས་པ། ཕུག་དང་ཡང་དབེན་དུ་གནས་པ་སོགས་ཆེ་བ་ཡུལ་ཁམས་ནས་ཆུང་བ་རྡུལ་ཕྲ་མོའི་བར་གྱི་འབྱུང་བའི་ཁམས་དང་། སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ལ་གནས་པའི་ལྷ་ཀླུ་གཉན་བཙན་བདུད་དང་སྲིན་པོ་རྒྱལ་པོ་གཟའ་དམུ་མ་མོ་ཐེའུ་རང་སོགས་སྡེ་ཚན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་
7-1-11a
རིགས་སུ་གཏོགས་པ། གཉུག་མར་གནས་དང་གློ་བུར་ལྷགས་པ། རྗེ་དང་བྲན་ཕོ་དང་བྲན་མོ།

以下是完整的简体中文直译：
愿一切众生无过失，随于何种道路行，由此证得佛果位。
如此说后，"萨尔瓦巴塔嘎查"，并弹指，然后送客返回各自住处，将替身食子送往他处。
以此广大布施之力，经论开头所说，愿成为众生中自然佛，往昔诸佛未度化的，愿度脱此等众生。
如此发愿，并念诵"任何来此处鬼神众..."等偈颂，以及"八万障碍类平息"等吉祥偈颂。
如此供奉仪轨是以宁玛伏藏供奉文的意趣为基础而撰写的。对于责任宾的食子和替身食子是以自己的语言重新创作，而供养偈颂则按照供奉文抄写。一般而言，虽然有很多无伪的伏藏品、上师仁波切的金刚语作为供食供奉文本，新创作并无太大必要，但为了适合繁简需求，单独供养四宾的供奉食子，或与净烟相结合，或随意单独供养其中之一，或者只想在地主神的净烟等仪式中加入简单的供奉仪轨者能够获益，故于土猴天年新至神变月初三由弥旁撰写，愿善妙增长。吉祥！
在净烟等场合专门向特定地区的地主神回向文是：
嘿！居住在我等所在地区的地主，某某（随意称呼想要的名字），以及此地所有大小地主，还有居住在此地坚固的岩石上，稳固的巨石和石块上，高处的雪山、岩山、草山等各类山上，低处的平原和谷地上，生长的树木和草木上，盘旋的湖泊和小湖上，流动的泉水和河流上，稳固的大地和房屋上，神像和隐秘宝藏处上，具加持之处和胜观上，草地和花园池塘等各种地方上，对岸和右侧上，此岸和左侧上，前后日照阴影方向上，高空天界中，低地大地上，中间虚空中，燃烧的火和移动的风上，牲畜神和道路上，墓地和荒野上，寺院和佛塔上，集市等人群聚集处上，洞穴和偏僻处上，以及从大界域到微尘之间的元素界中，居住在上下方位的神、龙、山神、地神、魔、罗刹、国王、星宿、穆、女神、侏儒等各种类别中的
原住和新来者，主人和男奴女婢。


 གཉེན་དང་མཛའ་བ། རྒན་པ་དང་གཞོན་ནུ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྣང་བ། ལས་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པ། བརྫུ་བག་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་འཆང་བ། བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་མྱོང་བ། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་སྣང་བས་བསྡུས་པའི་མི་མ་ཡིན་ཇི་སྙེད་ས་ཕྱོགས་འདིར་འཁོད་པ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༑ བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་སྤྲིན། དཀར་དམར་འདོད་དགུའི་གཏོར་མ། ཇ་ཆང་འོ་ཞོའི་སྐྱེམས་ཕུད། དར་ཚོན་བལ་ཚོན་གྱི་ཕྲེང་བ། སྣ་ཚོགས་མཐུན་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ། འདོད་ཡོན་མི་ཟད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་སོ་སོའི་ཅི་འདོད་པ་ཕམ་རྒྱལ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པར་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཐོབ་ནས་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་དགྱེས་མཉེས་མགུ་སྟེ་རབ་ཏུ་ཚིམ་པར་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བའི་བདེ་བ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །ཕོག་ཐུག་འགྲམ་འཁྲུག་གི་ཉེས་པ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཀོ་ལོང་གདུག་རྩུབ་ཀྱི་སེམས་
7-1-11b
འདོར་བར་གྱུར་ཅིག །འདིར་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཚུན་ཕ་མ་བུ་ཚའི་ཚུལ་དུ་བྱམས་པར་མཛོད་ཅིག །གནས་མགྲོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཟུངས་ཤིག །འགལ་རྐྱེན་ལས་སྲུང་ཤིག །མཐུན་རྐྱེན་སྤེལ་ཅིག འདོད་དོན་སྒྲུབས་ཤིག བཅོལ་པའི་ལས་གྱིས་ཤིག བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་དང་མི་ནོར་མངའ་ཐང་རྒྱས་པར་མཛོད་ཅིག ཁྱེད་ཅག་སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ནས། འོག་མིན་དག་པའི་ཞིང་དུ་ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །ས་སྤྲེལ་ཟླ་བ་གཉིས་པའི་ཚེས་བཞི་ལ་དྷཱི་མིང་པས་བྲིས་པ་དགེ༔ ༈ །རྒྱུན་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས། བསང་བྱས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འདི་སྐད་དོ། ཧཱུྃ། དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་བསྐྱེད་པ་ཡི།།མ་འགག་ཐབས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གར། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་སྤྲིན། །འདོད་དགུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདིས། །རྒྱལ་དབང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སོགས། །བརྒྱུད་གསུམ་རིགས་འཛིན་བླ་མ་བསང་། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་བསང་། །ཡེ་ཤེས་ཕག་མོ་སྡེ་ལྔ་སོགས། །གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་
7-1-12a
བསང་། །མདོར་ན་སངས་རྒྱས་ཆོས་དགེ་འདུན། །དཀོན་མཆོག་སྲི་ཞུའི་མགྲོན་རྣམས་བསང་། །མ་ནིང་མཆེད་གསུམ་ལེགས་ལྡན་ནག །དཔལ་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཏི་རེ་མ་ཏི། །ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔ་བརྟན་མར་བཅས། །རྣམ་སྲས་ཛམ་ལྷ་གཏེར་བདག་བརྒྱད། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་རཱ་ཧཱུ་ལ། །ལས་གཤིན་ཐང་ལྷ་ཙིའུ་དམར། །གེ་སར་སྐྱེས་བུ་དགྲ་ལྷའི་ཚོགས། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་དང་། །བཀའ་དང་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་གཉན། །སྤར་སྨེ་གཟར་སྐར་ལོ་སོགས་ལྷ། །མགོན་པོ་དགྲ་བླ་བཅུ་གསུམ་དང་། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་གཞི་ཡི་བདག །ཁྱད་པར་ཕྱོགས་འདིའི་གནས་བདག་རིགས། །བདག་སྐྱོབ་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས། །ཡོན་ཏན་མགྲོན་རིགས་མ་ལུས་བསང་། །ལུས་དང་དཔལ་ལ་འཚེ་བ་ཡི། །བགེགས་རིགས་ལན་ཆགས་མགྲོན་རྣམས་བརྔན། །ཁམས་གསུམ་སྲིད་པར་གནས་པ་ཡི། །རིགས་དྲུག་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་ཀུན་བརྔན། །སྲིད་དང་ཞིབ་མ་ལུས་པ། །མཉམ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཚིམ། །ཉམ་གྲིབ་མི་གཙང་དབྱིངས་སུ་དག །མཁོན་འགྲས་འགྲམ་འཁྲུག་སོར་ཆུད་ཅིང་། །སྣོད་བཅུད་ཕྱྭ་
7-1-12b
གཡང་བཀྲག་མདངས་རྒྱས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཞི། །མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུས། །ཉེར་འཚེ་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་སྒྲོལ། །བསམ་པ་སྒྲུབས་ལ་རེ་བ་སྐོངས། །འདོད་རྒུ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བ་དགེའོ། །བར་གྱི་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་འབྱིན་འཇུག་སོ་སོའི་འདོད་པ་ལྟར་སྦྱར་ཆོག་གོ། མངྒ་ལཾ། ། ༈
烟供类
བསང་མཆོད་སྐོར་བཞུགས་སོ།

 གཉེན་དང་མཛའ་བ། རྒན་པ་དང་གཞོན་ནུ་ཆེ་བ་དང་ཆུང་བ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྣང་བ། ལས་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པ། བརྫུ་བག་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་འཆང་བ། བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་མྱོང་བ། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་སྣང་བས་བསྡུས་པའི་མི་མ་ཡིན་ཇི་སྙེད་ས་ཕྱོགས་འདིར་འཁོད་པ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༑ བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་སྤྲིན། དཀར་དམར་འདོད་དགུའི་གཏོར་མ། ཇ་ཆང་འོ་ཞོའི་སྐྱེམས་ཕུད། དར་ཚོན་བལ་ཚོན་གྱི་ཕྲེང་བ། སྣ་ཚོགས་མཐུན་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ། འདོད་ཡོན་མི་ཟད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་སོ་སོའི་ཅི་འདོད་པ་ཕམ་རྒྱལ་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པར་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཐོབ་ནས་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་དགྱེས་མཉེས་མགུ་སྟེ་རབ་ཏུ་ཚིམ་པར་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བའི་བདེ་བ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །ཕོག་ཐུག་འགྲམ་འཁྲུག་གི་ཉེས་པ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཀོ་ལོང་གདུག་རྩུབ་ཀྱི་སེམས་
7-1-11b
འདོར་བར་གྱུར་ཅིག །འདིར་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཚུན་ཕ་མ་བུ་ཚའི་ཚུལ་དུ་བྱམས་པར་མཛོད་ཅིག །གནས་མགྲོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཟུངས་ཤིག །འགལ་རྐྱེན་ལས་སྲུང་ཤིག །མཐུན་རྐྱེན་སྤེལ་ཅིག འདོད་དོན་སྒྲུབས་ཤིག བཅོལ་པའི་ལས་གྱིས་ཤིག བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་དང་མི་ནོར་མངའ་ཐང་རྒྱས་པར་མཛོད་ཅིག ཁྱེད་ཅག་སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཆོས་དང་མཐུན་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་ནས། འོག་མིན་དག་པའི་ཞིང་དུ་ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །ས་སྤྲེལ་ཟླ་བ་གཉིས་པའི་ཚེས་བཞི་ལ་དྷཱི་མིང་པས་བྲིས་པ་དགེ༔ ༈ །རྒྱུན་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས། བསང་བྱས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འདི་སྐད་དོ། ཧཱུྃ། དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་བསྐྱེད་པ་ཡི།།མ་འགག་ཐབས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གར། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་སྤྲིན། །འདོད་དགུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདིས། །རྒྱལ་དབང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སོགས། །བརྒྱུད་གསུམ་རིགས་འཛིན་བླ་མ་བསང་། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་བསང་། །ཡེ་ཤེས་ཕག་མོ་སྡེ་ལྔ་སོགས། །གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་
7-1-12a
བསང་། །མདོར་ན་སངས་རྒྱས་ཆོས་དགེ་འདུན། །དཀོན་མཆོག་སྲི་ཞུའི་མགྲོན་རྣམས་བསང་། །མ་ནིང་མཆེད་གསུམ་ལེགས་ལྡན་ནག །དཔལ་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཏི་རེ་མ་ཏི། །ཚེ་རིང་མཆེད་ལྔ་བརྟན་མར་བཅས། །རྣམ་སྲས་ཛམ་ལྷ་གཏེར་བདག་བརྒྱད། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་རཱ་ཧཱུ་ལ། །ལས་གཤིན་ཐང་ལྷ་ཙིའུ་དམར། །གེ་སར་སྐྱེས་བུ་དགྲ་ལྷའི་ཚོགས། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་དང་། །བཀའ་དང་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་གཉན། །སྤར་སྨེ་གཟར་སྐར་ལོ་སོགས་ལྷ། །མགོན་པོ་དགྲ་བླ་བཅུ་གསུམ་དང་། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་གཞི་ཡི་བདག །ཁྱད་པར་ཕྱོགས་འདིའི་གནས་བདག་རིགས། །བདག་སྐྱོབ་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས། །ཡོན་ཏན་མགྲོན་རིགས་མ་ལུས་བསང་། །ལུས་དང་དཔལ་ལ་འཚེ་བ་ཡི། །བགེགས་རིགས་ལན་ཆགས་མགྲོན་རྣམས་བརྔན། །ཁམས་གསུམ་སྲིད་པར་གནས་པ་ཡི། །རིགས་དྲུག་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་ཀུན་བརྔན། །སྲིད་དང་ཞིབ་མ་ལུས་པ། །མཉམ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཚིམ། །ཉམ་གྲིབ་མི་གཙང་དབྱིངས་སུ་དག །མཁོན་འགྲས་འགྲམ་འཁྲུག་སོར་ཆུད་ཅིང་། །སྣོད་བཅུད་ཕྱྭ་
7-1-12b
གཡང་བཀྲག་མདངས་རྒྱས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཞི། །མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུས། །ཉེར་འཚེ་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་སྒྲོལ། །བསམ་པ་སྒྲུབས་ལ་རེ་བ་སྐོངས། །འདོད་རྒུ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བ་དགེའོ། །བར་གྱི་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་འབྱིན་འཇུག་སོ་སོའི་འདོད་པ་ལྟར་སྦྱར་ཆོག་གོ། མངྒ་ལཾ། ། ༈
烟供类
བསང་མཆོད་སྐོར་བཞུགས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
直译简体中文
亲人与朋友，长辈与年轻的，大的和小的等各种形式显现，做各种事业，显示各种伪装，持有各种形体，经历各种苦乐，被轮回业力显象所摄的非人，凡是住在这地方的一个也不遗漏全部，以甘露烟供的烟云，白红各种如意的食子，茶酒牛奶的饮品初供，彩缎羊毛的花鬘，各种顺缘的供品，以及欲妙无尽虚空藏轮，使你们各自所欲求的无偏胜负执着地平等获得，愿望完全圆满而欢喜愉悦极为满足。愿永远安住于远离一切痛苦的安乐。愿平息冲突侵犯争吵的过失。愿舍弃愤怒凶暴的心。
愿对此处所有住者互相如父母子女般慈爱。请持守主客的誓言。请保护远离违缘。请增长顺缘。请实现所愿。请做委托的事。请增长吉祥善兆和人财势力。愿你们生生世世成为我等符合佛法的友伴，行菩提之行后，在色究竟净土中同时成佛。地猴年二月初四日由帝名巴所写，善哉。
日常烟供如意雨降
做烟供并加持后说：
吽！从法界性中所生，无碍方便缘起之舞，智慧甘露烟供之云，以此圆满如意，向王尊莲花戴颅鬘等，传承三种持明上师烟供。向大成就八教等，一切寂忿本尊烟供。向智慧金刚亥母五类等，三处勇父空行烟供。总之，向佛法僧，三宝侍奉客众烟供。
向中性三兄弟、贤善黑，具德会主，以及埃卡扎提（藏文：ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཏི，梵文拟音：Ekajāti，梵文天城体：एकजाति，梵文泰卢固体：ఏకజాతి，汉语字面意义：一髻母，汉语拟音：艾嘎扎蒂）、热玛提（藏文：རེ་མ་ཏི，梵文拟音：Remati，梵文天城体：रेमति，梵文泰卢固体：రేమతి，汉语字面意义：骑尸母，汉语拟音：瑞玛蒂），及长寿五姐妹十二坚固母。向财神金刚手、财神、八藏主，金刚贤善、罗睺罗（藏文：རཱ་ཧཱུ་ལ，梵文拟音：Rāhula，梵文天城体：राहुल，梵文泰卢固体：రాహుల，汉语字面意义：罗睺罗，汉语拟音：拉胡拉），业阎罗、土地神、赤鸟，格萨尔人物护法众，傲慢部首三十位，教法宝藏护法严厉者，以及属木火土星年等诸神。向护法十三战神，以及赡部洲地界主，尤其此处地主类，与护佑救护者众一同，所有功德客众无遗烟供。
向侵害身与财的，一切障类宿债客馈赠。向住于三界轮回中，六道悲悯客众皆馈赠。令有寂无遗，于平等大乐中满足。污秽不净于法界清净，仇恨侵犯争吵得以恢复，器情福气光彩增长。愿我等瑜伽士及眷属，不顺违缘障碍平息，顺缘寿命福报财富增长，轮涅显有摄受，摧毁伤害敌障恶毒，实现所思满足所愿，祈请实现如意所欲。
由文殊欢喜金刚增辉，善哉。中间的护法可依各自出入的愿望添加。吉祥！
烟供类
烟供集


 །ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་མཉྫུ་གྷོ་ཥཱ་ཡ། འདིར་བསང་བྱ་བར་འདོད་པས། དུས་བཟང་སོགས་ཀྱི་སྐབས་དང་།རྒྱུན་དུའང་རུང་སྟེ། གཙང་མའི་ཤིང་སྣ་དང་ཕྱེ་མར་འོ་སྐོམ་མེར་བསྲེག་ནས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་སྤྲིན་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདོད་དགུའི་འབྱོར་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་རབ་འབྱམས་མུ་མེད་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར། སྤྲོ་ན་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བརླབ། བསྡུ་ན་གོང་གི་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་བས་ཆོག་གོ། ཐོག་མར་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྤྱི་ལ་བསང་མཆོད་ཕུལ་བ་ནི། ཨོཾ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་པའི་སྤྲིན། །
7-1-13a
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱི། །སྣང་སྲིད་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཀུན་ཡོངས་བཀང་ནས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ལ་མཆོད་བར་བགྱི། ༡།གདོད་མའི་མགོན་པོ་རིགས་ལྔ་གངས་ཅན་མཚོ། །སྟོན་པ་བཅུ་གཉིས་སྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་། །སྨན་གྱི་བླ་མ་མི་འཁྲུགས་འོད་དཔག་མེད། །ཚེ་དཔག་མེད་དང་ཀླུ་ཡི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ། ༢ ། སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ་རྩལ་བརྟན་དོན་གྲུབ་དགོངས། །བྱམས་པའི་རྒྱན་དཔལ་དགེ་གྲགས་དཔལ་དམ་པ། །ཀུན་ལ་དགོངས་པ་རྒྱ་ཆེར་གྲགས་པ་ཅན། །ལྷུན་པོ་ལྟར་འཕགས་རྩལ་གྲགས་དཔལ་དང་ནི། ༣ །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དགོངས་གྲགས་པའི་དཔལ། །ཡིད་ཚིམ་མཛད་པ་རྩལ་རབ་གྲགས་དཔལ་དང་། །དཔལ་སྙིང་བརྩེགས་པ་རྣམ་དག་བསྒྲག་པའི་རྒྱལ། །རྡོ་རྗེ་རབ་འཇོམས་རིན་ཆེན་ཏོག་ལ་སོགས། ༤ །རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ན་བཞུགས་པ་ནི། །དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བསང་གི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྡིག་ལྟུང་ཉེས་བའི་ཚོགས་ཀུན་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། ༥ །འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་
7-1-13b
རྗེས་རྗེས་བཟུང་ནས། །གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་ཕན་དང་བདེ་བའི་དོན། །འབད་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་ཞིག་མཚན་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་ཐམས་ཅད་གེགས་མེད་པར་འགྲུབ་པར་མདོ་ལས་གསུངས་པའི་སངས་རྒྱས་བརྒྱད་སོགས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྤྱི་ཡི་བསང་མཆོད་དོ། །བྱང་སེམས་སྤྱི་བསང་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གང་ཞིག་དྲན་པས་རྒུད་པ་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་མ་ལུས་རབ་རྩོལ་བ། །རབ་འབྱམས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་བཞུགས་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ཀུན་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པར་བགྱི། ༡། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་མགོན་པོ་བྱམས་པའི་དཔལ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་འཕགས་མཆོག་ཀུན་ཏུ་བཟང་། ༢ །སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྐར་མ་དྲི་མེད་དང་། །སྨན་ནི་ཡང་དག་འཕགས་དང་སྨན་ཆེན་པོ། །སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་སོགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་རྣམས་བསང་ཞིང་མཆོད། ༣ །རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོ་ཕྲེང་བ་གླུ་གར་དང་། །བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་མ། །སྒྲོལ་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་འོད་ཟེར་ཅན། །རབ་འབྱམས་སེམས་མའི་ཚོགས་རྣམས་བསང་ཞིང་མཆོད། ༤ །མཁྱེན་
7-1-14a
པའི་མཁའ་དབྱིངས་སྙིང་རྗེའི་སྤྲིན་ཕུང་ཅན། །མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བའི་ཕན་བདེའི་གཏེར་གྱུར་པ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་དག་ན་གང་བཞུགས་པའི། །རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། ༥ །ལྷ་ལམ་རབ་ཁྱབ་བསང་གི་དུད་པའི་ཚོགས། །རབ་འབྱམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་བོའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་དགྱེས་བསྐང་ནས། །བདག་ཅག་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །ཉེ་བའི་སྲས་ཆེན་བརྒྱད་སོགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱི་ལ་བསང་མཆོད་ཕུལ་བའི་སྐབས་སོ།

直译简体中文
顶礼上师莲花妙音！在此想要做烟供时，在殊胜时节等场合或日常皆可。将洁净木材和面、酥油、牛奶混合焚烧，用"然央康"净化。嗡啊吽。以智慧甘露烟供之烟云，具足色香味力圆满，无欠缺的如意财富，普贤云供无量无边，充满整个虚空界。若详细则用六咒六印虚空藏咒印加持，若简略则清楚观想上述内容，只念"嗡啊吽"即可。
首先向诸如来总体献烟供：
嗡！以智慧甘露烟供之烟云，
普贤供云广大无边，
遍满显有虚空一切，
供养十方诸善逝尊。（1）
本初怙主五部如甘丹湖，
十二导师贤劫千佛，
药师如来不动无量光，
无量寿佛与龙主王。（2）
灯王精进成就意，
慈严贤名胜德，
普观广大名称，
如山高耸力名称与。（3）
思虑一切众生名称德，
令意满足力胜名德与，
德心层叠清净宣说王，
金刚摧坏宝顶等。（4）
浩瀚十方刹土中安住，
三世一切善逝尊，
恭敬顶礼献烟供，
罪堕过失众悉忏悔。（5）
从今直至菩提心，
怙主汝等以悲悯摄受，
暂时究竟利乐事，
无勤如愿成就祈加持。
此为经中所说，仅忆念名号即可无碍成就一切事之八佛等诸善逝总体烟供。
菩萨总烟供：
嗡啊吽！忆念即能除一切衰败，
施予无余一切圆满吉祥，
浩瀚十方刹土住佛子，
向一切恭敬顶礼作供养。（1）
文殊童尊具德持金刚，
观自在王怙主慈氏尊，
地藏菩萨净除诸障蔽，
虚空藏菩萨圣胜普贤尊。（2）
药王星宿无垢与，
药胜菩萨与大药，
香象虚空藏等，
菩萨众等供烟供。（3）
金刚嬉女鬘歌舞，
熏香花灯明香水女，
度母库鲁库列（藏文：ཀུ་རུ་ཀུལླེ，梵文拟音：Kurukullē，梵文天城体：कुरुकुल्ले，梵文泰卢固体：కురుకుల్లే，汉语字面意义：红度母，汉语拟音：库如库列）光明母，
无边菩萨众等献烟供。（4）
智慧空界悲云聚，
遍空众生利乐藏，
十方三时所住之，
诸佛子菩萨菩萨女众。（5）
遍满天路烟供云聚，
无边普贤供云，
献烟供，行供养，满足意愿后，
愿我等所欲诸事任运成。
此为向近子八大菩萨等诸菩萨总体献烟供之部分。


 །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་རིགས་གསུམ་དགའ་རབ་རྗེ། །ཤྲཱི་སེང་པད་འབྱུང་གྲུབ་པའི་རིགས་འཛིན་བརྒྱད། །རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་རྩ་བའི་བླ་མ་སོགས། །དགོངས་བརྡའ་སྙན་རྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་དང་། ༡ །གསར་རྙིང་མཁས་གྲུབ་བཀའ་གཏེར་དག་སྣང་བརྒྱུད། །མདོར་ན་འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི། །བླ་མ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པར་བཅས་པ་ཀུན། །ཞིང་ཁམས་གཞལ་མེད་ཁང་དང་ཚོམ་བུར་བཅས། ༢ །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་དབང་པོའི་གཞུ་བཞིན་དུ། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་དགྱེས་བཞིན་བཞུགས་པ་ལ། །ཡིད་ཆེས་དད་
7-1-14b
པས་རྡུལ་སྙེད་ལུས་བཏུད་དེ། །དྲི་བཟང་བསང་མཆོད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། ༣ །འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་ལྷ་ལམ་ཁྱབ་པ་འདིས། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་དགྱེས་རབ་མཆོག་གྱུར་ཅིག །མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་བག་མེད་མ་གུས་པས། །བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་འགལ་བ་བཤགས། ༤ །རྒྱལ་ཀུན་ཞལ་སྐྱིན་བླ་མའི་མཆོག་རྣམས་ལ། །གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བསང་མཆོད་ཕུལ་བའི་མཐུས། །ཉམས་གྲིབ་ཉེས་ལྟུང་གང་མཆིས་ཡོངས་དག་ནས། །དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ཤོག ། ༥ བྱིན་རླབས་རྩ་བ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས། །སྤྱི་བོའི་ཆུ་སྐྱེས་ཟེའུ་འབྲུར་རྟག་བཞུགས་ནས། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང་། །རྟག་ཏུ་བླ་མའི་བཞེད་པ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩ་བ་བླ་མ་སྤྱིའི་བསང་མཆོད་ཀྱི་སྐབས་སོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རིགས་བརྒྱ་རིགས་ལྔ་རིགས་གསུམ་རིགས་མཆོག་གཅིག །སྒྲུབ་པ་སྡེ་བརྒྱད་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་དགྱེས་རྡོར་བདེ་མཆོག་དང་། །དུས་འཁོར་གསང་འདུས་འཇིག་བྱེད་སྒྱུ་མ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཐོད་པ་ཚོགས་ཆེན་འདུས་པ་སོགས། །རྒྱུད་སྡེ་དྲུག་
7-1-15a
དང་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི། ཞི་ཆགས་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་འཆང་ཡི་དམ་ལྷ། །རབ་འབྱམས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ། །གཙང་མར་སྦྱར་བའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པའི་རྫས། །རབ་འབར་མེ་ཡིས་བསྲེག་པའི་དུད་པའི་སྤྲིན། །མི་གཙང་ཉེས་པའི་ཚོགས་ཀུན་སེལ་བྱེད་ཅིང་། །ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བའི་དམ་རྫས་ཀྱི། །མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་དགྱེས་དགུར་ཤར་བ་ཡིས། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་དགྱེས་རབ་མཆོག་ལྡན་ཞིང་། །མཉེས་རབ་ཕུལ་གྱུར་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག །སྒྲིབ་བྲལ་མཁྱེན་པའི་མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ་ལ། །རྨད་བྱུང་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཆེན་རབ་གཡོས་པས། །གདུལ་བྱའི་རེ་འདོད་ཡིད་བཞིན་སྐོང་བ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་ཆར་འབེབ་ཡི་དམ་ལྷ། །འབར་བའི་བཀའ་སྡོད་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལྟོས་པར་བཅས་པ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་འཛིན་ཞིང་། །རྣམ་གཉིས་དངོས་གྲུབ་འདོད་དགུའི་མཆོག་སྩོལ་མཛོད། །ཡི་དམ་སྤྱི་བསང་གི་སྐབས་སོ།

直译简体中文
嗡啊吽。普贤五部三部极喜尊，
狮勇莲生八大持明成就士，
王臣二十五尊及根本上师等，
意传口传持明上师与。（1）
新旧派学成就教宝藏清净见传承，
总之过去未来现在，
上师持明及传承一切，
刹土无量宫及群众。（2）
前方虚空如虹彩，
不混全圆喜悦安住前，
以信心礼敬如尘数身，
香烟供养智慧甘露云。（3）
如意雨降遍天路，
献烟供祈愿极大喜悦，
无知烦恼放逸不敬故，
违背上师身语意忏悔。（4）
诸佛仪容上师胜者等，
以敬意献烟供之力，
污染过失罪堕悉清净，
祈以喜悦心摄受。（5）
加持根本持明上师众，
顶轮莲蕊常住后，
赐予灌顶加持悉地，
常愿上师愿望成就。
加持之根本上师总体烟供部分。
嗡啊吽。百部五部三部最胜一部，
修行八部降魔十忿怒，
幻网喜金刚胜乐与，
时轮密集大幻化怖畏，
佛顶集会大众等，
六续部与续典口诀，
寂静爱乐忿怒相本尊，
无边幻化大网之，
坛城一切无余众尊，
以净物制本尊供品，
熊熊火焚之烟云，
消除一切不净过患，
以外内密誓物，
供云无边悦意显现，
献烟供愿具最胜喜悦，
满足极悦满足誓愿。
离障智慧空界广阔中，
奇妙大悲云团起动，
如愿满足所化心愿，
降下悉地海雨本尊神，
及炽盛誓守众，
瑜伽我等眷属等，
直至菩提无分离摄持，
赐予二种悉地如意胜妙。
本尊总烟供部分。


 །ཧཱུྃ། ངང་ཉིད་
7-1-15b
ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །གཞན་དོན་འགག་མེད་སྙིང་རྗེའི་རོལ་པ་ཉིད། །བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོ་མཆོག་གི་སྐུར་བཞེངས་པ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་དངོས། །ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་དང་ཡུམ། །སྲས་མཆོག་རིགས་ལྔ་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་བཅུ་ཕྱག་བརྙན་ཕྲ་མེན་ཚོགས། །ཕུར་སྲུང་བཅུ་གཉིས་སྐྱེས་བུ་རྣམ་པ་གསུམ། །དཀར་བདུད་ལྕམ་དྲལ་ལ་སོགས་བཀའ་ཉན་སྡེ། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །དག་བྱེད་དྲི་ཞིམ་བསང་གི་མཆོད་པ་འབུལ། །མཉམ་པ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དབྱིངས། །མ་འགག་རོལ་བ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཚོགས། །ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བླ་མེད་མཆོག་གི་བསང་མཆོད་དམ་པ་འདིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་པ་ཀུན་སྐོང་ཞིང་། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ཅིག །བླ་མེད་མཐུ་དང་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀུན། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཡི་དམ་ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་ཀྱི་གཟི་བྱིན་གྱིས། །བར་ཆད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་བཟློག་ནས་སུ། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་གང་དང་གང་བརྩམ་པ། །ཐོགས་
7-1-16a
པ་མེད་པར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡི་དམ་ལྷག་པའི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱི་བསང་གི་སྐབས་སོ། །ཧྲཱིཿརྣམ་དག་ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །རྡུལ་བྲལ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་འོད་གསལ་སྐུ༑༑ཡེ་གདངས་ཁ་དོག་འོད་ལྔའི་དྲྭ་བ་ཅན། །བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཐོགས་མེད་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྐྱོད། །ཡིད་འཕྲོག་སྐུ་ཡི་རྣམ་འགྱུར་ཅི་ཡང་སྟོན། །དམ་ལྡན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་བར་ཆད་སེལ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རིགས་ལྔའི་ཌཱཀྐི་ནཱི། །མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་ལྔ། །གནས་ཡུལ་ཞིང་གི་བཀོད་པ་སྣ་ཚོགས་སུ། །ཞིང་སྔགས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །དྲི་ཞིམ་བསང་མཆོད་བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་སྤྲིན། །རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ཀྱིས། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་དགྱེས་རབ་མཆོག་གྱུར་ཅིག །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །འགལ་འཁྲུལ་ཉེས་ལྟུང་དབྱིངས་སུ་དག་གྱུར་ཅིག །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་མ་ལུས་སོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་དེང་འདིར་སྩོལ། །སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་
7-1-16b
ལ་འགག་མེད་རིག་པ་ཤར། །གཉིས་མེད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ཉིད་དུ། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་འབྲལ་མེད་ཅིང་། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་མཛོད། །དེ་ལྟར་སྤྱི་བསང་ཚན་དྲུག་པོ་འདི་ལྟ་བུ་དགོས་ཞེས་རྫོགས་ཆེན་མཆོག་སྤྲུལ་ལྔ་པ་ཆེན་པོའི་བཀའ་རྩལ་ནོར་བུའི་ཅོད་པཎ་གཙུག་ན་བཅིངས་ཤིང་ལྷ་རེག་དང་རིན་ཆེན་དང་པོའི་གནང་སྐྱེས་བཅས་ཕེབས་ཕྲལ། བླ་མ་རྩ་གསུམ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་བསྟན་འཁྲོར་ཕན་པའི་བསམ་པས་རུ་དམ་ཡང་ཁྲོད་པདྨ་བསམ་གཏན་བདེ་ལྡན་གླིང་དུ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༑ བསང་བསྡུས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྲིད་བཞིའི་ཞིང་ན་གང་བཞུགས་པའི། དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཨོ་རྒྱན་རྗེ་དང་སྐྱེས་མཆོག་དགྲ་བླའི་གཙོ། མ་མགོན་གཟའ་རྡོར་ཙིའུ་དམར་བདུད་བཙན་ཀླུ། །མ་ནིང་སྔགས་བདག་དཔོན་སུམ་ཅུ་དང་། །དྲེགས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ལྔ། ཤྭོ་ལོག་མེ་རྟ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་བསྣན་པའོ།

直译简体中文
吽！性即法身无生中，
他利无碍悲心游舞性，
降魔忿怒胜身示现，
三时诸佛事业汇集体。
最胜尊金刚童子父母，
胜子五部降魔十忿怒，
法界十佑手印微妙众，
十二橛护三种士夫。
白魔兄妹等听命众，
大吉金刚橛坛城尊，
无余眷属一切前，
清净芳香烟供献。
大平等普贤界，
无碍游舞妙欲功德聚，
无漏大乐任运成，
无上胜烟供圣品，
满足身语意喜悦，
一切破损誓言愿清净。
无上力与权之悉地，
祈愿今即赐予我。
本尊胜神汝威光，
障碍魔众遣除后，
四事业任何所行，
无阻速疾成就。
特殊本尊胜神金刚橛尊众总烟供部分。
啥日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）清净智慧界之印，
离尘空性中光明身，
本光五色光网具，
大乐空行众请临此。
无碍空中悲力动，
迷人身之姿态任显现，
除除持誓修行者障碍，
具德空行众之自在母。
金刚亥母五部空行母，
措嘉等心部五喜众，
刹土境域种种中，
刹咒俱生瑜伽女。
千万广大众前，
香烟供乐空游舞云，
金刚歌舞外内密供，
献烟供愿极大喜悦。
破损誓言一切皆忏悔，
违错过失于法界清净。
外内秘密障碍无余消，
共胜悉地今此处赐予。
无生法界现无碍觉性，
二无大平等性中，
三处空行众无分离，
地道功德圆满成就。
如此总烟供六类需如此，依照佐钦第五大转世尊者法令，顶戴珍宝冠冕，并收到天物及初级珍宝赠礼后，祈请上师三根本并以利益教法众生心愿，在如达姆扬楚帕玛桑丹德丹林中由文殊欢喜金刚记录，愿善增上。
简略烟供：
让央康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让央康，汉语拟音：让央康）。嗡啊吽。四有界中所住，三宝三根本护法海洋，邬金尊与胜士战神主，玛贡扎多次玛多神魔天龙，中性咒主三十首领，大傲十八圣护七十五。牛年十二月十五日添加。


 མགུལ་ལྷ་དགེ་བསྙེན་ཡུལ་རིས་ཟོ་དོར་ཚོགས། །
7-1-17a
མཐུ་ཆེན་སྡེ་བཞི་ལ་སོགས་གཏེར་སྲུང་རིགས། ཆོས་སྐྱོང་བེར་ནག་རྨ་རྒྱལ་གཡུ་སྒྲོན་སོགས། །འགོ་བའི་ལྷ་སྲུང་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དང་། །མདོར་ན་མཆོད་དད་སྦྱིན་པའི་ཡུལ་རྣམས་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་མཆོད་པ་འབུལ། །རྣམ་དག་ཟག་མེད་དགའ་བདེས་རྒྱུད་ཚིམ་ནས། །བདག་གི་རེ་འབྲས་མྱུར་དུ་སྨིན་པ་དང་། །འགྲོ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བཟླའོ། སྔོན་མོ་ཞིག་ཏུ་ཨ་ཛི་ཏཱསོ། ཤུབྷཾ། མངྒ་ལཾ། ༈ །
曜烟供法
གཟའ་བསང་བཞུགས་སོ། །ཧཱུྃ། ཕྱོགས་བཅུའི་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ། །གདོང་མོ་མཆེད་བཞི་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དང་། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་བཅས་ད་ཚུར་བྱོན། །ཤིང་སྣ་ཟས་སྣ་ཤ་ཁྲག་ར་གསུར་གྱི། །དུ་བའི་སྤྲིན་ཕུང་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པ་ཉིད། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འདོད་དགུའི་སྤྲིན། །ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་འདིས། །དྲང་སྲོང་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་བསང་ཞིང་མཆོད། །འཁོར་གྱི་གདོང་མོ་རྣམ་བཞི་བསང་ཞིང་མཆོད། །སྤྲུལ་པའི་གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་བསང་ཞིང་མཆོད། །
7-1-17b
དུས་འཛིན་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་བསང་ཞིང་མཆོད། །ཕོ་ཉ་དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བསང་ཞིང་མཆོད། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་དྲེགས་པ་མཐུ་བོ་ཆེ། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་བདག་གི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །སྡང་བའི་དགྲ་སོད་གནོད་པའི་བགེགས་དཔུང་ཆོམས། །འཁོར་སྲུང་རྐྱེན་བཟློག་བར་ཆད་མ་ལུས་སོལ། །ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་རེ་བའི་དོན་རྣམས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ལྕགས་ཡོས་ཟླ་བཞིའི་ཚེས་དགུ་ལ་མི་ཕམ་པས་སོ། ། ༈
七幻妖烟供法
བཙན་རོལ་པ་རྐྱ་བདུན་གྱི་བསང་བཞུགས་སོ། །ཀྱེ། ནུབ་ཕྱོགས་བཙན་ཡུལ་ཟངས་ཐང་དམར་པོ་ནས། །ཆེ་བཙན་རྒྱལ་པོ་གནོད་སྦྱིན་ཙི་འུ་དམར། །རོལ་པ་མཆེད་བདུན་བཙན་གྱི་དམག་དཔུང་བཅས། །མཁའ་ལ་གློག་དམར་འཁྱུག་བཞིན་མྱུར་དུ་བྱོན། །གཙང་སྦྱར་མཆོད་ཚོགས་བསང་གི་དུད་པའི་སྤྲིན། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་འདོད་དགུའི་གཏེར་ཆེན་པོས། །བསང་ངོ་བརྔན་ནོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐུགས་དམ་ཅན། །དྲེགས་པ་བཙན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་དུ། །རྟག་ཏུ་དབྱེར་མེད་བྱ་ར་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །
7-1-18a
མི་མཐུན་རྐྱེན་སོལ་མཐུན་རྐྱེན་ཡིད་བཞིན་སྒྲུབས། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ལྕགས་ཡོས་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་དགུ་པ་ལ་མི་ཕམ་པས་སོ། །༈
药妖五兄烟供法
སྨན་བཙུན་མཆེད་ལྔའི་བསང་བཞུགས་སོ། །ཀྱེ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་པའི་སྤྲིན། །འདོད་དགུ་ཆར་འབེབ་ལྷ་ལམ་ཁྱབ་པ་འདིས། །འཆི་མེད་དབང་མོ་ལྷ་སྨན་མཆེད་ལྔ་ནི། །འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསང་། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་སྨན་ཕྲན་འབུམ་དང་བཅས། །བོད་ཡུལ་ཟོ་དོར་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་གདུང་བ་ཀུན་དག་ནས། །དགྱེས་ཞལ་ཟླ་བ་ལྟ་བུས་བདག་ཅག་ལ། །ཚེ་དཔལ་འདོད་དགུ་ཡིད་བཞིན་འཇོ་བ་དང་། །བདེ་ཆེན་དགའ་བ་འཕེལ་བའི་གྲོགས་མཛད་ནས། །འཛད་མེད་དངོས་གྲུབ་དཔལ་གྱིས་སྐྱོང་བར་མཛོད། །ལྕགས་ཡོས་ཟླ་བ་བཞིའི་ཚེས་དགུ་ལ་མི་ཕམ་པས་སོ། ། ༈
念钦唐拉烟供法
ཐང་ལྷའི་བསང་བཞུགས་སོ།

直译简体中文
颈神优婆塞地方分野群众，
大力四类等守护伏藏类，
护法黑氅玛杰玉准等，
地方护神无余一切与，
总之供养敬信布施对象等，
智慧甘露烟供献，
清净无漏喜乐满意后，
愿我所愿迅速成熟，
众生成佛之因愿成就。
嗡啊吽。诵。在一处由阿吉达。善哉。吉祥。
曜烟供法
星曜烟供
吽！十方虚空广大坛城中，
星魔大毗湿奴罗睺罗（藏文：རཱ་ཧུ་ལ，梵文拟音：Rāhula，梵文天城体：राहुल，梵文泰卢固体：రాహుల，汉语字面意义：罗睺罗，汉语拟音：拉胡拉），
四姐妹面女星曜与星宿，
八部傲慢众眷请驾临。
树木食物肉血羊骨灰，
烟云团聚遍满虚空界，
智慧甘露自性如意云，
无漏大乐本性此，
供养仙人大毗湿奴烟供，
眷属四面女众供烟供，
化现八大星辰供烟供，
执时星曜及星宿供烟供，
使者八部傲慢供烟供。
献烟供大力傲慢众，
勿懈怠勿懈怠请作我助伴，
摧毁怨敌消灭障碍军，
护眷遣违缘解除一切障，
增长寿福财富令兴盛，
心中所愿一切事，
无碍如意成就事业行。
铁兔年四月初九由麦彭所作。
七幻妖烟供法
扎神七兄弟烟供
嘉！西方扎国铜原赤红处，
大扎王药叉赤乌玛，
七兄弟幻化扎军队，
空中红电闪耀速降临。
净制供品烟供烟云，
智慧甘露如意大宝藏，
供烟供馈赠誓守护法，
愿傲慢扎王欢喜。
如瑜伽士我身影不离，
恒时不分守护相助，
解除违缘成就顺缘如意，
委托事业无余皆成就。
铁兔年四月初九由麦彭所作。
药妖五兄烟供法
药尊五兄弟烟供
嘉！智慧甘露烟供之烟云，
如意雨降遍天路，
不死自在女神药仙五姐妹，
十万空行眷属供烟供。
十二坚固母及十万小药女，
守护藏地除祟白方众，
献烟供满足誓愿。
污染不净苦痛皆清净，
喜悦面容如月对我等，
赐予寿祥如意一切欲，
成为大乐喜增长之友，
以无尽悉地福德护佑。
铁兔年四月初九由麦彭所作。
念钦唐拉烟供法
山神烟供
;


 །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དྲི་བཟང་བསང་མཆོད་ལྷ་ལམ་འགེངས་པ་འདི། །མཐོ་རིས་འབྱོར་པ་མ་ཚང་མེད་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་
7-1-18b
དྲྭ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཀུན་བཟང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་འདིས། ༡ །འཕགས་མཆོག་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཡེ་ཤེས་གར། །སྟོང་གསུམ་མི་མཇེད་བདག་པོ་ཚངས་པ་ཆེ། །ཡུལ་སྐྱོང་ཟོ་དོར་ཚུལ་འཛིན་དྲི་ཟའི་རྒྱལ། །གཉེན་ཆེན་ཐང་ལྷ་དགྱེས་སྡེ་བཙུན་མོ་དང་། ༢ །བཀའ་བློན་འབངས་འཁོར་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས། །མཆོད་ཅིང་བརྔན་ནོ་དགྱེས་རབ་མཆོག་གྱུར་ཅིག །རྒྱལ་དབང་པདྨའི་རྒྱུད་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག །སྙིང་གི་བུ་ལྟར་བརྩེ་བས་རྟག་བསྐྱང་ནས། ༣ །མི་མཐུན་ཀུན་སོལ་མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་སྤེལ། །མཐའ་བཞིའི་རྒྱལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། །མཐའ་དམག་རྒྱལ་འགོང་གདུག་པའི་རྒྱུ་འགྲུལ་ཆོད། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་དཔལ་འབར་མཛོད། ༤ །ལྕགས་ཡོས་ཟླ་བ་བདུན་ཚེས་དྲུག་དགོངས་མོར་མི་ཕམ་པས་ཕྲལ་བྲིས་སོ། ། ༈ ལྷ་ཆེན་བསང་ནི། ཀྱེ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་པའི་སྤྲིན། །སྣང་སྲིད་བདེ་སྟོང་རོལ་མོར་འཆར་བ་འདིས། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་ཆེན་པོ། །དབང་ཕྱུག་ཡབ་
7-1-19a
ཡུམ་བཀའ་སྡོད་སྤྲུལ་པ་བཅས། །མཆོད་ཅིང་བརྔན་ནོ་དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས། །སྲིད་གསུམ་དབང་བསྒྱུར་དབང་གི་ཞགས་པ་ཡིས། །འདོད་དགུའི་དཔལ་ཡོན་འགུགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་པའང་ཟླ་བ་བདུན་པའི་ཚེས་དྲུག་ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པའོ། ༈ གེ་སར་གྱི་བསང་ནི། ཀྱེཿ འདོད་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་དགྲ་ལྷ་མཐུ་བོ་ཆེ། །རིགས་གསུམ་པདྨའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་སེང་ཆེན་རྒྱལ། །ནོར་བུ་དགྲ་འདུལ་བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉར་བཅས། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །རྡོ་ཤུལ་གྲུབ་དབང་རིག་འཛིན་གྱིས་གསུང་བསྐུལ་ངོར་ལྕགས་ཡོས་རྒྱལ་ཟླའི་ཚེས་བདུན་ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ། ༈ རྃ་ཡྃ་ཁྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་པའི་སྤྲིན། །འདོད་ཡོན་ཀུན་ལྡན་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །རིགས་བྱེད་དབང་མོ་དབང་མཛད་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །བསང་ངོ་མཆོད་དོ་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨ་ཚང་གི་ངོར་མི་ཕམ་པས་སོ། ༈ རྃ་ཡྃ་ཁྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་གཏེར། །འདོད་དགུ་ལྷུན་གྲུབ་འཛད་མེད་ནམ་མཁའ་མཛོད། །རིགས་བྱེད་དབང་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །དགྱེས་པར་བཞེས་ནས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་
7-1-19b
མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་ཨ་ཚང་གིས་བསྐུལ་ངོར་མི་ཕམ་པས་སོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ ཀྱེ། བདུད་རྩི་ཤིང་གི་དུད་པའི་སྤྲིན། །ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པར་ལྡན། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འདིས། །ཕུར་ཝེར་མཆེད་གསུམ་ལྕམ་དང་བཅས། ༡ །རྣོ་མཐོང་ཕྱའུ་གཡང་དཀར་དང་། །གཡུང་དྲུང་གསས་ཆེན་སྡེ་ལྔ་སོགས། །མདུད་ལྷ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་སྡེ། །གནམ་ས་བར་གྱི་ཝེར་མའི་དཔུང་། ༢ །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི། །མོ་ལྷ་ཤེས་བཞི་མཐོང་བརྒྱད་ལྷ། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་བསང་ཞིང་མཆོད། །གྲིབ་རྨུག་མུན་པ་དབྱིངས་སུ་སངས། ༣ །རྣོ་མཐོང་མཁྱེན་པའི་ཉི་མ་གསལ། །དུས་གསུམ་སྒྲིབ་མེད་མཐོང་བ་ཡི། །མངོན་ཤེས་འཕྲུལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གར་འགྲོ་གར་འདུག་དགྲ་བླ་མཛོད། ༤ །བཀྲ་ཤིས་ལེགས་ལམ་སྣ་དྲོངས་ལ། །ཕུན་ཚོགས་བསམ་དགུ་གྲུབ་པ་ཡི། །རྟེན་འབྲེལ་སྒྲིག་པའི་དགྲ་བླར་བཞུགས། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། ༥ །ཅེས་པ་གཡུང་དྲུང་སྡེ་ལྔའི་དཔལ་གསས་དབུ་དགུའི་ཞལ་རས་ངོམས་པའི་གནས་སུ་རྟེན་འབྲེལ་ཕྱ་གཤེན་གྱི་ལེགས་ལམ་ཡིད་བཞིན་འགྲིགས་པའི་གནས་དུས་དགེ་བར། ཁྱིམ་བདག་རྐྱ་ལོའི་གཡང་སྤེལ་བའི་ཚེ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེའོ།

直译简体中文
嗡啊吽。芳香烟供充满天路，
天界圆满财富无欠缺，
智慧幻化网之自性，
普贤大乐供云此。（1）
圣胜虚空藏之智慧舞，
三千世界主宰大梵天，
护域除祟形相持乾闼婆王，
大亲唐拉喜众佛母与。（2）
大臣眷属化身再化身等，
供奉馈赠愿极喜悦，
王尊莲师传承瑜伽我，
如爱子慈心常护佑。（3）
消除一切违缘增顺缘善聚，
四方王国归于掌握，
断绝边军魔怨恶游魂，
四种事业悉地威光显。（4）
铁兔年七月初六晚上麦彭立即书写。
大神烟供
嘉！智慧甘露烟供之烟云，
显有乐空游舞显现此，
世间自在大悲幻化中，
护佑世间之王大天神。
自在父母誓守化身等，
供养馈赠满意心意愿，
三界掌权自在套索，
摄集如意吉祥事业行。
此亦于七月初六由麦彭所写。
格萨尔烟供
嘉！满足所愿大力护神，
三部莲师幻化大狮王，
如意降敌誓守使者等，
献烟供满足所愿任运成。
多述成就王持明嘱托，于铁兔胜月初七由麦彭所写，吉祥。
让央康（藏文：རྃ་ཡྃ་ཁྃ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让央康，汉语拟音：让央康）。嗡啊吽。智慧甘露烟供之烟云，
具足一切妙欲普贤供云，
妙行自在母自在空行十万，
献烟供赐予自在悉地。
阿仓请求麦彭所作。
让央康。嗡啊吽。食子无漏智慧甘露藏，
如意任运无尽虚空藏，
妙行自在母及眷属献，
欢喜享用后赐共胜悉地。
嗡巴德玛达基尼库鲁库列萨帕里瓦拉玛哈巴林塔卡卡卡嘻卡嘻玛玛萨尔瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀཱི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་མ་མ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ padma ḍākinī kurukullē sa parivāra mahā baliṃta kha kha khāhi khāhi mama sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरुकुल्ले स परिवार महा बलिंत ख ख खाहि खाहि मम सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురుకుల్లే స పరివార మహా బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి మమ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡莲花空行红度母及眷属大供食食食吃吃我一切成就吽，汉语拟音：嗡巴德玛达基尼库鲁库列萨帕里瓦拉玛哈巴林塔卡卡卡嘻卡嘻玛玛萨尔瓦悉地吽）
此为阿仓嘱托麦彭所作。吉祥。
嘉！甘露树木烟云，
具足色香味力，
智慧甘露本性此，
供养普威尔三兄妹。（1）
智见匹优羊白及，
永恒大萨斯五众等，
祭神三百六十群，
天地间的威尔大军。（2）
智慧事业与世间，
占神四识见八神，
一切无余供烟供，
污秽黑暗于法界净除。（3）
智见明了智慧日明亮，
三世无障碍见之，
赐予神通幻术悉地，
无论行住皆作护神。（4）
吉祥善道引领，
圆满如意成就之，
安住善缘结合之护神，
委托事业成就祈请。（5）
此于永恒五众尊萨斯九首显现之处，善缘相师明道如意相合吉祥时，为户主增长财运时，由麦彭所写，善哉。


 ༈ ཀྱེཿ བསམ་དོན་ཀུན་འགྲུབ་དགྲ་བླ་མཐུ་བོ་ཆེ༔ འཛམ་གླིང་བོད་ཀྱི་དགྲ་ལྷ་གེ་སར་རྒྱལཿ དཔའ་ཐུལ་
7-1-20a
སུམ་ཅུ་སྐྱེས་བུ་དགྲ་ལྷའི་ཚོགས༔ གཙང་མ་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་བཞེས༔ འདོད་པའི་དོན་ཀུན་མ་ལུས་ཀུན་འགྲུབ་ནས༔ བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར་བདེ་བླག་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད༔ ཇ་མཆོད་བསང་མཆོད་གང་འོས་སྐབས་སུ་སྦྱར་ན་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འབྱུང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ནོར་ཆར་འབེབ་པའི་གནད་དོན་ཡོདཿ སྔགས་བན་པདྨའི་མིང་གིས་སོ། ། ༈
己所属寿神供养法.顺缘雨
རང་གནས་གང་དུ་འདུག་པའི་ཚེ་གནས་བདག་མཆོད་ཐབས་མཐུན་རྐྱེན་ཆར་འབེབ་བཞུགས། ཧྲཱིཿ རྒྱལ་དབང་པདྨ་རྒྱལ་པོ་སོགས། །རྒྱལ་བ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་ཡི༑ །བཀའ་དང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི། །ལྷ་ཀླུ་བརྟན་མ་སྡེ་བརྒྱད་སོགས། །དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་དགེ་བསྙེན་རིགས། །གནས་གཞི་གཏེར་གྱི་བདག་པོ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་སྐྱེམ་ཕུད་སོགས། །བསང་ཡིན་ན་འདིར་གཤེགས་བདུད་རྩི་བསང་མཆོད་སོགས། ཞེས་བྱ། མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་བཞེས། །བདག་ནི་རིག་འཛིན་པདྨའི་གདུང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལྷ་འདྲེ་དེ་ཡི་རིགས། །བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། །སྲུང་སྐྱོབ་སྡོང་གྲོགས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཁྱད་པར་ཡུལ་རིས་ས་ཕྱོགས་འདིའི། །ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་གནས་བདག་རིགས། །ཡབ་ཡུམ་ལྕམ་དྲལ་ཕོ་ཉར་བཅས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས། །མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་སོགས། །བསང་མཆོད། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་
7-1-20b
འཁོར་ལོར་འབུལ། །ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་བཤགས། །ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་དགྱེས་པར་བསྐང་། །ཡུལ་འདིའི་ཟོ་དོར་གཉེན་པོ་ཡིས། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །མ་ཡིས་བུ་བཞིན་རྟག་བསྐྱང་ནས། །མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ། །ཨོཾ་ཨཱཿབྷུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་པའང་མེ་སྤྲེལ་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་ཉེར་ལྔ་ལ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རིག་ཁམས་ལས་རྡོལ་བ་དགེའོ། ༈ །
山岭烟供法
རྫ་བསང་བཞུགས། རྫས་རྣམས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྤེལ་ནས། ཀྱེ། བྱང་ཕྱོགས་ཕྱ་གཡང་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་གང་། །འཕེལ་མཛད་ཡུལ་སྐྱོང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་ཉིད། །མ་སང་སྡེ་དཔོན་རྫ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་འཕན་ཕྱུགས་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས། །ཡིད་མཐུན་ཞལ་ཟས་གཏོར་མ་རི་ལྟར་སྤུངས། །ཇ་ཆང་འོ་ཞོའི་སྐྱེམས་ཕུད་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ། །བརྔན་ཆའི་དཀོར་ནོར་སྣ་ཚོགས་སྐར་ལྟར་བཀྲམ། །བདུད་རྩི་བསང་གི་དུད་པ་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས། །དར་སྣ་བ་དན་རྒྱལ་མཚན་འཇའ་ལྟར་བཀྲ། །སྙན་དབྱངས་རོལ་མོའི་འབྲུག་སྒྲ་འུ་རུ་རུ། །འདོད་ཡོན་ཀུན་ལྡན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཏེར། །གུས་པས་འབུལ་ལོ་
7-1-21a
དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་བཞེས། །པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི། །བཀའ་བཞིན་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་དུས་ཀུན་ཏུ། །སྲུང་སྐྱོབ་སྡོང་གྲོགས་གཡེལ་བ་མེད་པ་དང་། །ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྤེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་ཕུར་བུ་ས་སྤྲེལ་ལོའི་ཧོར་ཟླ་དང་པོའི་ཚེས་བདུན་ལ། རྫ་ཀླུང་ཕྱོགས་སུ་ཕན་པའི་བསམ་པས། དགའ་སྟོད་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་གླིང་གི་རི་ཁྲོད་བདེ་མཆོག་ཕོ་བྲང་དུ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་འཕྲལ་བྲིས་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།
嘉母烟供法
ལྕམ་མོའི་བསང་བཞུགས་སོ།

直译简体中文
嘉！满足所愿大力护神！
瞻部洲藏地护神格萨尔王！
三十勇士护神众！
献上洁净初供请享用！
所有欲求无余悉成就后！
祈愿吉祥财富轻易迅速成就！
茶供或烟供适时使用则会产生吉祥安乐，并有降下悉地财富雨之要义。
由咒师莲名所作。
己所属寿神供养法.顺缘雨
所在任何地方的寿命地主供养方法顺缘降雨
啥日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）王尊莲花王等，
佛陀持明传承之，
安住教法与誓言，
神龙坚固母八部等，
护持白方优婆塞众，
地基宝藏主们，
请降临此处食子酒初供等。
[如作烟供则说："请降临此处甘露烟供等"]
顺缘妙欲供品请享用，
我是持明莲师后裔，
你们神魔皆为彼族类，
不违教令与誓言，
守护相助完成事业。
尤其此处地区方位，
地神基主地主类，
父母兄妹使者等，
无余眷属请临此地。
顺缘妙欲食子等，
[烟供]献上虚空藏轮。
破誓错乱所有忏悔，
满足意愿欢喜心，
此地除祟护佑者，
我等及诸眷属，
如母爱子常护佑，
赐予一切顺缘悉地。
嗡啊布米巴提萨帕里瓦拉玛哈普匝卡嘻卡嘻萨尔瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབྷུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ bhūmi pati sa parivāra mahā pūca khāhi khāhi sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः भूमि पति स परिवार महा पूच खाहि खाहि सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః భూమి పతి స పరివార మహా పూచ ఖాహి ఖాహి సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊地主及眷属大供养吃吃一切成就吽，汉语拟音：嗡阿布米巴提萨帕里瓦拉玛哈普匝卡嘻卡嘻萨尔瓦悉地吽）
此于火猴年正月二十五日从麦彭仁波切智慧境界中涌现，善哉。
山岭烟供法
山岭烟供
以咒语手印三昧耶增长诸物后：
嘉！北方繁荣牛奶海洋中，
增长地护甘露之明点，
玛桑部首山岭大王，
金刚强富眷属请临此。
悦意食物食子如山堆，
茶酒牛奶饮品初供如海积，
馈赠财物种种如星散，
甘露烟供烟气如云聚。
绸缎幢幡胜幡如彩虹，
悦耳音乐雷音轰隆隆，
妙欲具足大乐宝藏，
恭敬供养请以喜心受。
莲花戴颅根传上师之，
如教令予我等恒时中，
守护相助无有懈怠，
增长寿福财富事业行。
此亦于胜生木猴年正月初七，为利益山岭地区，以喜顶扎西曲林隐修地大乐宫中，由麦彭蒋巴多杰立即书写，祈愿善增。
嘉母烟供法
嘉母烟供


 །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཡོན་ཏན་ཐབས་མཆོག་རུ་དམ་ཆོས་འཁོར་གྱི། །གནོད་སྦྱིན་དབང་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་སྲུང་བ། །དཔྱལ་གྱི་བྲག་དཀར་རིན་ཆེན་སྤུངས་འདྲ་བའི། །རི་དབང་ལ་གནས་ཡུལ་སྐྱོང་མཐུ་བོ་ཆེ། །ལྕམ་མོ་ཆེན་མོ་སྨན་བཙུན་གཞོན་ནུའི་ཚུལ། །ཡིད་འོང་མཛེས་སྡུག་ལང་ཚོའི་དཔལ་འབར་མ། །མིང་པོ་ལྷ་ཡི་དགེ་བསྙེན་དྲག་རྩལ་ཅན། །བཀྲ་ཤིས་ལེའུ་འཚོ་བྱེད་ཡུལ་གྱི་ལྷ། །ལྕམ་དྲལ་རྣམ་གཉིས་འཁོར་དང་ཡང་འཁོར་བཅས། །ཡིད་ལྟར་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཤུགས་ཀྱིས། །སྒྲིབ་མེད་མཁའ་ལམ་གདན་ཁྲིར་དྭངས་པའི་སྐུ། །བསང་མཆོད་མགྲོན་དུ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །
7-1-21b
ཡུམ་ལྔའི་རང་བཞིན་འབྱུང་ལྔའི་རྟེན་འབྲེལ་ལས། །གཙང་སྦྱར་བསང་གི་དུད་སྤྲིན་ལྷ་ལམ་ཁྱབ། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རྣམ་འཕྲུལ་པས། །གང་བཞེད་དེར་སྣང་ངོ་མཚར་བསམ་མི་ཁྱབ། །དབང་པོའི་བརྟན་པ་དབང་མེད་འཕྲོག་བྱེད་པ། །འདོད་ཡོན་དྲུག་ལྡན་སྒྱུ་མའི་གར་མཁན་མས། །ཚོགས་དྲུག་བདེ་བར་སྦྱར་བའི་མཆོད་སྦྱིན་གྱིས། །ཀུན་གསལ་ལམ་གྱི་ཐ་གྲུ་ཕྱུར་བུར་བཀང་། །གཏོང་དང་ལེན་པའི་མཚན་མ་མི་དམིགས་ཀྱང་། །མཆོད་དང་དགྱེས་པའི་རྣམ་རོལ་འགག་པ་མེད། །བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །ཁྱོད་ཐུགས་མཁའ་དབྱིངས་ཀུན་ནས་འགེངས་གྱུར་ཅིག །པདྨ་རྒྱལ་པོ་བརྒྱུད་པར་བཅས་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེའི་ཐ་ཚིག་ཐུགས་ཀྱིས་རབ་དགོངས་ནས། །ཕྱོགས་འདིའི་དགོན་གནས་ཡུལ་གཞི་མངའ་འབངས་བཅས། །བུ་བཞིན་སྲུང་སྐྱོབ་སྡོང་གྲོགས་གཡེལ་མེད་མཛོད། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ནོར་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་ཆེ། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོར་བདེ་སྟེར་གསང་བའི་གྲོགས། །མངོན་ཤེས་ཚེ་གཡང་རིགས་བརྒྱུད་རྐང་བཞིའི་ལྷ། །སྨན་བཙུན་དཔའ་མོ་དགྱེས་པའི་ཞལ་རས་ཀྱི། །ཡིད་འཕྲོག་
7-1-22a
ཟླ་བ་དྭངས་པའི་མེ་ལོང་ལས། །འཛུམ་པའི་འོད་དཀར་བདུད་རྩིའི་ཟེར་ཕྲེང་གིས། །སྒྲུབ་མཆོག་ཀུནྡའི་དགའ་ཚལ་རྟག་སྐྱོངས་ཤིང་། །ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པའི་ཆུ་གཏེར་འཕེལ་བར་མཛོད། །སྨན་བཙུན་ཟླ་བ་གཞོན་ནུའི་འཁྲི་ཤིང་ལས། །དགེ་མཚན་འདབ་སྟོང་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་རྒྱས་ནས། །བདེ་སྐྱིད་གེ་སར་སྦྲང་རྩིའི་རྡུལ་དམར་གྱིས། །ས་འདི་དཔལ་གྱིས་ཀུན་ནས་གང་བར་མཛོད། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དམ་ཚིག་ཚད་མ་སྟེ། །བདག་ཅག་རྣམས་ནི་གུ་རུའི་བརྒྱུད་འཛིན་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེའི་ཡལ་གམ་ག་ཕྲེང་བའི་མཛའ་གཅུགས་ཀྱིས། །ནམ་ཡང་དགེ་ལེགས་ཤིས་པའི་དཔལ་སྩོལ་ཅིག །རྫོགས་ཆེན་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་པས་གསུང་བསྐུལ་ལྟར་ཟླ་དགུའི་ཚེས་སུམ་ཅུ་ལ་མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་པས་སྤེལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་ལོ།

直译简体中文
嗡啊吽。功德胜方便如达法轮之，
药叉王尊方位门护卫，
如白石山珍宝堆积之，
山王处住地方大力护，
嘉母大女药尊少女相，
悦意美丽青春光辉燃，
兄长神之优婆塞勇力具，
吉祥列乌养护地方神，
兄妹二者眷属及再眷属，
如意迅速神变威力以，
无障空道宝座清净身，
烟供宾客请降临此处。
五母自性五大缘起中，
净制烟供烟云遍天路，
三昧耶咒印神变中，
随愿显现不可思议妙，
感官稳定不由夺取者，
六欲具足幻化舞者，
六聚和合安乐供养以，
遍满光明道路四方，
虽不执着施与受相，
供养欢喜游舞不止息，
胜乐幻化快乐供云以，
愿充满你心虚空界。
莲花王及其传承之，
金刚誓言以心深思后，
此方寺庙地基臣民等，
如子守护相助勿懈怠。
甚深法宝伏藏大守护，
持明勇士赐乐秘密友，
神通寿运血脉四足神，
药尊勇女喜悦容颜之，
迷人明月清净镜中，
微笑白光甘露光束以，
恒护胜修白莲欢喜园，
增长寿祥财富水藏。
药尊少月缠绕树木上，
吉祥千叶十方广茂盛，
安乐幸福花蕊蜜红尘，
愿此地祥瑞周遍充满。
女神汝为誓言真谛，
我等因为上师传承故，
金刚花蔓花环之亲爱，
任何时赐吉祥善福。
按照佐钦尊贵转世灵宝第五世嘱咐，于九月三十日由麦彭南加增辑，愿善增。


། ༈ །མནོལ་བསང་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སེལ་བཞུགས། བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་ཤིང་གསུམ་སོགས་མེར་བསྲེགས་ལ་གཙང་མའི་ཆབ་ཀྱིས་བྲན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཀྱེ། ལྷ་རི་མཐོ་ལ་སྐྱེས་པ་ཡི། །རྩི་ཤིང་ལོ་འདབ་སྣ་ཚོགས་འདི། །འབར་བའི་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་སུ། །གཙང་མ་ཆབ་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྲན། །
7-1-22b
སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རླབས། །ཏིང་འཛིན་དག་པས་འདོད་དགུར་སྤེལ། །ངོ་བོ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལས། །རྣམ་པ་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཁའ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་། །བར་སྣང་དྲི་ཞིམ་བསང་གིས་ཁྱབ། །ས་གཞི་འདོད་ཡོན་དགྱེས་དགུས་བཀང་། །ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་ངང་། །རང་བཞིན་དག་པའི་བསང་མཆོད་འདིས། །མི་བསང་བ་ནི་གང་ཡང་མེད། །གདུག་པའི་དུག་དང་བཙོག་པའི་གྲིབ། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སངས་གྱུར་ཅིག །མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་བྱིན་རླབས་དང་། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་མཐུ། །ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་ཆོས་ཅན་རྫས། །རྟེན་འབྲེལ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡིས། །མ་རིག་རྒྱུ་ལ་རྐྱེན་གྱིས་བསླད། །རྣམ་རྟོག་དབང་གིས་བྱུང་བ་ཡི། །མི་གཙང་དྲི་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །དེ་རིང་འོད་གསལ་ཆེན་པོར་བསངས། །ཕྱི་སྣོད་དག་པའི་ཞིང་དུ་བསངས། །ནང་བཅུད་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསངས། །རྫས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསངས། །སྣང་སྲིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསངས། །མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་དང་། །དགྲ་བླ་ཝེར་
7-1-23a
མ་ནོར་གྱི་ལྷ། །ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་འགོ་བའི་ལྷར། །མི་གཙང་ཉམས་གྲིབ་ཕོག་པ་བསངས། །རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་བགེགས་རིགས་རྣམས། །སོ་སོའི་ལས་སྣང་སྒྲིབ་པ་བསངས། །ཁྱད་པར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །མནོལ་བཙོག་གྲིབ་ཀྱིས་ཕོག་པ་བསངས། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དྭངས་གྱུར་ཅིག །ཉི་ཟླ་བཞིན་དུ་གསལ་གྱུར་ཅིག །ཤེལ་གོང་བཞིན་དུ་དག་གྱུར་ཅིག །མེ་ཏོག་བཞིན་དུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ནད་གདོན་བར་ཆད་མི་མཐུན་ཞི། །ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཉམས་རྟོགས་རྒྱས། །སྣང་སེམས་ལྷ་མི་དབང་དུ་འདུ། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཚར་བཅད་དེ། །སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཆེན་པོའི་ངང་། །རང་བྱུང་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་རུ། །ཐམས་ཅད་ཕྱམ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཤོག །དེ་ལྟར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླའོ། །དེས་ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་འཕྲལ་དུ་དག་ནས་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ།

直译简体中文
净化烟供除一切污染
将含甘露的三种木等烧于火中，以净水洒之，以嗡啊吽加持后：
嘉！神山高处所生长，
各种树木叶片这，
焚烧于燃烧火中，
净水善加洒于上。
咒语手印善加持，
三昧耶清净如意增，
本性自生智慧中，
显相普贤供养云。
空中降下甘露雨，
空界芳香烟供遍，
地面妙欲悦意满，
一切大乐光明性。
自性清净烟供此，
无有何物不能净，
恶毒之毒污浊染，
愿一切无余清净。
三宝三根本加持与，
咒语手印三昧耶力，
法性清净法相物，
缘起方便仪轨以。
无明因与缘所染，
妄念力所产生之，
不净污垢聚合众，
今日大光明中净。
外器清净刹中净，
内情神与女神净，
诸物智慧甘露净，
显有大乐中清净。
三宝三根本护法与，
护神威玛财神，
地神地主命运神，
不净污染所染净。
六道众生障碍类，
各自业显障碍净，
尤其我等及眷属，
污秽不净所染净。
愿如虚空般清澈，
愿如日月般明亮，
愿如水晶般纯净，
愿如鲜花般绽放。
疾病魔障违缘平，
寿福财富证悟增，
显心神人皆摄受，
摧毁害敌障碍后。
显有大清净性中，
自生光明无为法，
二无大智慧中，
愿一切同时成佛。
如是观想，念诵嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）一百零八遍。
如此一切污染不净立即清净，吉祥安乐圆满具足。


 །མེ་སྤྲེལ་ཟླ་བ་ལྔ་པའི་ཚེས་བཅུ་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་བློ་མཚོ་ལས་ལེགས་པར་བྱུང་བ་དག་བྱེད་
7-1-23b
གཙང་མའི་ཆོ་ག་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཆེན་ཡང་དག་པར་མངྒ་ལཾ། ། ༈
风马旗神供养法.心意速成
རླུང་རྟའི་བ་དན་གྱི་མཆོད་པ་འདོད་དགུ་མྱུར་སྩོལ་བཞུགས། ཧོ། ཀུན་ཁྱབ་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ལས། །རྣམ་རོལ་མ་འགག་རང་སྣང་བཀོད་པའི་རྒྱན། །བཀྲ་ཤིས་རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་ཆེ། །ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་རབ་ཏུ་འཕྲོ། ༡ །རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ལྡན་རྟ་རྒྱལ་བ་ལ་ཧ། །རྣམ་མང་རིན་ཆེན་རྒྱན་སྤྲས་རླུང་ལྟར་འཕྱོ། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་བགྲོད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྟོབས། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི་ཡི་རོལ་པ་ལས། ༢ །ཕྱོགས་བཞིར་སྟག་སེང་ཁྱུང་འབྲུག་འཕྱོ་ཞིང་ལྡིང་། ས་དང་བར་སྣང་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཀུན་ཏུ། །བདེ་དང་ལེགས་དང་རྒྱལ་དང་གྲུབ་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་གླུ་དབྱངས་ལྷ་ཡི་རྔ་སྒྲ་སོགས། ༣ །རོལ་མོའི་དབྱངས་བཅས་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབས་ཤིང་། །ལྷ་རྫས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ། །ས་གསུམ་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཡོན་གྱི། །ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི། ༤ །ཡིད་བཞིན་འདོད་འབྱུང་མཆོད་པའི་གཏེར་ཆེན་འདིས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་
7-1-24a
དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །དགྲ་ལྷ་ཝེར་མ་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་དང་། ༥ ། ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་སྡེ། །འགོ་ཞིང་སྐྱོབ་པ་མཆོད་པའི་མགྲོན་གྱུར་ཀུན། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བསྟོད་དོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །དགྱེས་རབ་མཆོག་ལྡན་མཉེས་རབ་ཕུལ་གྱུར་ནས། ༦ །མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་རྡོ་རྗེའི་རླུང་ཤུགས་ཀྱིས། །རྣམ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི། །ཚེ་དཔལ་བསོད་ནམས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་བསྐྱེད་ནས། །གང་འདོད་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ། ༧ །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་མཐུན་པའི་གྲོགས་སུ་བསྒྱུར། །བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་སྙན་པའི་བ་དན་བསྒྲེངས། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ༨ །ཅེས་བཀྲ་ཤིས་གྲངས་ལྡན་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཉིད་མཛེས་བྱེད་ཆུ་ཡོས་དབྱུགས་གུ་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་བཅུ་པའི་དུས་བཟང་བར་རུ་དམ་ཡང་ཁྲོད་པདྨ་བསམ་གཏན་བདེ་ལྡན་གླིང་དུ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ །འདི་ལ་ཆེད་དུ་དམིགས་པའི་ལྷ་ཡི་ཁ་བསྒྱུར་འཛུད་པར་འདོད་ན། འགོ་ཞིག་སྐྱོབ་པ་མཆོད་པའི་མགྲོན་གྱུར་དང་། །ཁྱད་པར་གེ་སར་
7-1-24b
ནོར་བུ་དགྲ་འདུལ་རྩལ། །རྫུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་རྐྱང་རྒོད་ཕེར་པོ་དང་། །དཔའ་རྟུལ་དྭངས་སྨན་བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉར་བཅས། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བསྟོད་དོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །དབུ་འཕང་གཉན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྟོད། །ཅེས་ཚིགས་བཅད་གཅིག་བསྣན། ཁྱད་པར་སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ། །པདྨ་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉར་བཅས། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བསྟོད་དོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །དབུ་འཕང་གཉེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྟོད། །ཅེས་ཚིགས་བཅད་གཅིག་བསྣན་ལ། དེ་བཞིན་དུ། ཁྱད་པར་དཔལ་མགོན་ཚོགས་བདག་ཡབ་ཡུམ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་མགོན་ཕྱོགས་བཅུ་སྡེ་བརྒྱད་མགོན། །དགྲ་བླ་ལྷ་དམག་ཚེ་རྫི་ཤུགས་མགོན་བཅས། །ཞེས་དང་། ཁྱད་པར་མདོ་ཁམས་ཤར་ཕྱོགས་ཡུལ་སྐྱོང་ཆེ། །རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར་འཁོར་དང་བཀའ་ཉན་དང་། །མ་སང་དགྱེས་སྡེ་སྨན་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས། །ཞེས་སོགས་ཚིགས་བཅད་གཅིག་བསྣན་པར་བྱའོ། ༈ ཧོ། བཀྲ་ཤིས་རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་ཆེ། །ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་འཕྲོ་བ་འདིས། །རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་དགྲ་བླ་ཟོ་དོར་བཅས། །གང་འདོད་ཁ་བསྒྱུར་
7-1-25a
བྱའོ། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །རླུང་རྟའི་གསོལ་བསྡུས་འདི་ཡང་གོང་ཚེས་དེ་ལ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མངྒ་ལཾ། །དགེའོ།

直译简体中文
于火猴年五月初十由蒋巴杰巴多杰智慧海中善妙涌现之净化清净仪轨甘露大云圆满吉祥。
风马旗神供养法.心意速成
风马幢幡供养如意迅赐
吙！遍满清净大智慧中，
游舞无碍自显庄严饰，
吉祥风马美好大幢幡，
普贤供养大云广散射。（1）
神通力具马王巴拉哈，
多种珍宝装饰如风飘，
所愿无碍前行金刚力，
神变四足游舞中。（2）
四方虎狮金翅鸟龙飘舞翱翔，
陆地空界虚空各处中，
乐与善与胜与成就之，
吉祥歌声天鼓声等。（3）
乐音伴随花雨降，
天物供养云遍满诸方，
三地善妙吉祥祥瑞之，
善聚无余任运成就之。（4）
如意满愿供养大宝藏，
根传上师本尊寂忿神，
三处空行誓守护法众，
护神威玛财神藏主与。（5）
地神地主守护白方众，
命运护佑供养宾客众，
祈请供养赞颂祈威光，
极喜具胜欢悦至极后。（6）
力量威能金刚风势力，
瑜伽我等及诸眷属之，
寿祥福德风马力增长，
所欲事业无阻如意成。（7）
不顺方面转为顺缘友，
吉祥祥瑞美名幢幡高扬，
摧伏一切外来挑战者，
请行诸方胜利事业行。（8）
此吉祥具数偈颂，于美丽水兔年八月上弦初十吉祥时，在如达姆扬楚帕玛桑丹德丹林中，由麦彭南加所著，祈愿善增。
若欲在此特别祈请神灵口转，则加入：
命运护佑供养宾客众，
尤其格萨尔如意降魔尊，
神变金刚野马菲波与，
勇士党美誓守使者等，
祈请供养赞颂祈威光，
赞颂尊贵法界中高位。
如同此，加入一偈：
尤其显有摄受力之神，
莲花大力马王游舞之，
坛城众神誓守使者等，
祈请供养赞颂祈威光，
赞颂尊贵法界中高位。
如此，同样方式：
尤其吉祥怙主众主父母与，
身语意怙主十方八部怙，
护神天军寿命威力怙主等，
以及：
尤其多康东方地护大，
玛杰蓬热眷属听从众，
玛桑喜众药女众等，
等等加入一偈。
吙！吉祥风马美名大幢幡，
普贤供养大云散射此，
三根本护法护神除祟等，
[随处可加入所求]
祈请供养愿心愿任运成就。
风马祈请简略此亦于上述日期由麦彭所著，吉祥。善哉。


 །དགེའོ། །དགེའོ། ། ༈ ཧྲཱི༔ དགེ་མཚན་རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་ཆེ། །འདོད་དགུ་ཀུན་འབྱུང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འདི། །རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་དགྲ་བླའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །བསམ་དོན་ཀུན་འགྲུབ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་མཛོད། །ཅེས་པ་འདི་ཡང་ཤིང་སྦྲུལ་ཟླ་ཚེས་ལ་མི་ཕམ་པས་སོ། །འདི་ཡི་ཚིག་རྐང་གསུམ་པ་ལྷ་གང་འདོད་ལ་ཁ་བསྒྱུར་བར་བྱ་སྟེ། གེ་སར་སྐྱེས་བུ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ།

直译简体中文
善哉。善哉。
啥日（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）吉祥风马美名大幢幡，
如意满愿供养云团此，
献予三根本誓护神众，
愿所愿皆成诸方胜利行。
此亦于木蛇月日由麦彭所作。此偈第三句可随所需神灵更改，例如："献予格萨尔勇士及眷属"等。


 །མངྒ་ལཾ། ། ༈
风马旗祈请文.事业任运
རླུང་རྟའི་གསོལ་མཆོད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་བཞུགས། ཧོཿ ཀུན་ཁྱབ་དག་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་ངང་། །རང་རྩལ་མ་འགག་རོལ་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི་ལྡན་རླུང་ཤུགས་ཀྱིས། །གང་འདོད་གནས་སུ་ཐོགས་མེད་ཕྱིན་པའི་རྟ། ༡ །ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་མགོན་མཛད་གང་ཡང་རུང་། །བརྫུས་གཟུགས་མྱུར་མཛད་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཆེན་བཞི། །འཁོར་འདས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་རྒྱུ་མཐུ་བོ་ཆེ། །བོས་པ་ཙམ་གྱིས་གློག་ལྟར་མྱུར་དུ་བྱོན། ༢ །དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཚལ་ན་
7-1-25b
རྒྱུ་བ་ཡི། །དགྲ་བླ་ཁྱུང་ཆེན་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མངའ་གསོལ་གཟེངས་བསྟོད་ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་བསྐང་། །མཛངས་འཕྲུལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རླུང་རྟ་བསྐྱེད། །ཁྱད་པར་ཤིང་ཁམས་རླུང་གི་ཀ་བ་ཚུགས། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་ནོན། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །འཇིགས་རུང་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཁྲུགས་པ་ཡི། །དགྲ་བླ་སྟག་ཆེན་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མངའ་གསོལ་གཟེངས་བསྟོད་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་། །དཔའ་སྟོབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རླུང་རྟ་སྐྱེད། །ཁྱད་པར་མེ་ཁམས་རླུང་གི་ཀ་བ་ཚུགས། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་ནོན། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཤེལ་བྲག་གངས་ཆེན་ལྕགས་རིའི་ཟོམ་གནས་པ། །དགྲ་བླ་སེང་ཆེན་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མངའ་གསོལ་གཟེངས་བསྟོད་ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་བསྐང་། །མཛེས་བརྗིད་
7-1-26a
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རླུང་རྟ་སྐྱེད། །ཁྱད་པར་ལྕགས་ཁམས་རླུང་གི་ཀ་བ་ཚུགས། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་ནོན། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་བར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཆུ་ལྡན་ཆར་སྤྲིན་ཟབ་མོའི་ཀློང་གནས་པ། །དགྲ་བླ་འབྲུག་ཆེན་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མངའ་གསོལ་གཟེངས་བསྟོད་ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་བསྐང་། །སྙན་གྲགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རླུང་རྟ་སྐྱེད། །ཁྱད་པར་ཆུ་ཁམས་རླུང་གི་ཀ་བ་ཚུགས། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་ནོན། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །གང་གིས་མཆོད་ལ་འཕྲལ་དུ་མགོན་མཛད་ཅིང་། །གློ་བུར་སྟོབས་སྤེལ་སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་ལྷ། །རྟེན་འབྲེལ་གནས་ལ་དབང་བསྒྱུར་མཐུ་བོ་ཆེ། །མཆོད་དོ་བསྟོད་དོ་དེ་རིང་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག །ཕྲིན་ལས་ལྷ་མགོན་གཉན་པོ་ཐུགས་དམ་ཅན། །གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཤུགས་དང་བཟློག་མེད་སྟོབས། །བསྐྱེད་ལ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཚེ་དཔལ་ཀླུང་
7-1-26b
གི་རྒྱལ་མཚན་སྲིད་རྩེར་སྒྲེངས། །སྙན་པའི་བ་དན་ས་ཆེན་གསུམ་དུ་ཕྱོར། །གྲགས་པའི་འབྲུག་སྒྲ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་སྒྲོགས། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་བགྲོད་པའི་ལས་ཤུགས་ཀྱི། །མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་རླུང་གིས་མེ་བཞིན་སྦོར། །ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ཀུན་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བའི། །འགྱུར་མེད་ཀླུང་གི་དཔལ་ཡོན་རབ་གྲུབ་སྟེ། ཆོས་དང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་པ། །ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །འདི་ནི་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ཏེ་གཙུག་ལག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ། རབ་ཚེས་ལྕགས་ཡོས་ས་ག་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་གཅིག་རེས་གཟའ་བཀྲ་ཤིས་དང་། རྒྱུ་སྐར་མེ་བཞི་རྩེ་བའི་དུས་ཚེས་བཟང་པོའི་དགུང་གི་ཆ་ལ་ ༧ འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིག་པའི་རྩལ་ལས་བྱུང་བ་རྣོ་ཁྱད་ཕན་ཡོན་ཆེའོ།

直译简体中文
吉祥（藏文：མངྒ་ལཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మఙ్గలం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：芒嘎蓝）。
风马旗祈请文.事业任运
风马祈请供养事业任运成就
吙！遍满清净大法界性中，
自力无阻游舞事业神，
神变四足具足风势力，
无碍前往所欲之处马。（1）
智慧世间护佑随何形，
迅速化身事业四大神，
轮涅普遍流动大力者，
仅以召请如电速降临。（2）
如意树林中漫游之，
护神大鹏邀请祈降临，
献上各色幢幡音乐供，
祈威赞颂满足心愿要。
智巧圆满具足风马增，
尤其木界风之柱立定，
摧伏一切外来挑战者，
请行诸方胜利事业行。
可怖火焰熊熊燃烧之，
护神大虎邀请祈降临，
献上各色幢幡音乐供，
祈威赞颂满足心愿要。
勇力圆满具足风马增，
尤其火界风之柱立定，
摧伏一切外来挑战者，
请行诸方胜利事业行。
水晶山峰雪山铁围间，
护神大狮邀请祈降临，
献上各色幢幡音乐供，
祈威赞颂满足心愿要。
威严圆满具足风马增，
尤其铁界风之柱立定，
摧伏一切外来挑战者，
请行诸方胜利事业行。
雨云深邃海洋中居者，
护神大龙邀请祈降临，
献上各色幢幡音乐供，
祈威赞颂满足心愿要。
声誉圆满具足风马增，
尤其水界风之柱立定，
摧伏一切外来挑战者，
请行诸方胜利事业行。
对供养者立即作护者，
突然增力有情事业神，
缘起处主宰大力者，
供养赞颂今日愿生辉。
事业神怙尊贵誓言持，
如电迅速势力不可挡，
增长瑜伽我等眷属之，
寿祥大河胜幡擎世顶。
美名幢幡遍扬三大地，
声名雷音响彻等虚空，
所愿无碍前行事力之，
威力能力风如火般加。
战胜一切外来挑战者，
成就不变大河祥瑞后，
法政一切善聚无余尽，
如意任运成就事业行。
此非自创，而是依照典籍之意，于胜生铁兔萨嘎月十一日吉祥星期，火四星宿运行之良辰午时，从蒋巴杰巴多杰智慧力中涌现，锐利特殊大利益。


 །མངྒ་ལཾ། ༈ །པདྨ་དབང་ཆེན་ལ་བརྟེན་ནས། བསོད་ནམས་རླུང༷་རྟའི༷་དཔ༷ལ་བསྐྱེ༷ད་ན། གཏོར་མ་སྐྱེམས་ཕུད་དར་སྣ་བཤམས། བསང་དང་བརྔན་བྱ་རོལ་མོ་སྤིར། ཧཱུཾ་ཧྲཱི། རྒྱལ་ཀུན་སོ་སོར་རྟོག་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གར། །བདེ་ཆེན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ནི། །པདྨ་ཁྲག་འཐུང་རྟ་མཆོག་དཔལ། །འཁོར་བཅས་དབང་བསྒྱུར་རྡོ་རྗེའི་
7-1-27a
སྐུ། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཔའ་བོའི་གཙོ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ་བོ་ནི། །ཆོས་སྐྱོང་དགྲ་བླའི་གྲོལ་ཕུག་སྟེ། །དྲེགས་པ་ཡོངས་ཀྱི་གཙུག་རྒྱན་མཆོག །དམར་ནག་འབར་བའི་སྐུ་མངའ་བ། །དབང་དྲག་སྟོབས་ལྡན་ཉི་འབུམ་གཟི། །བདེ་ཆེན་ཁྲོ་མོ་དགྱེས་པས་རོལ། །དྲེགས་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེའི་རྟ་གདོང་རྔམས་པའི་ཞལ། །བཞེད་པ་བརྒྱད་ཀྱི་དབྱངས་སུ་འཚེར། །སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་ལས་གྲུབ་པའི། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད། །སྐུ་རྗེ་སེང་ཆེན་ནོར་བུ་སོགས། །རྟ་ལ་ཆིབས་པའི་དགྲ་བླ་འབུམ། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིང་ཚེ་དཔལ་སྐྱེད། །སེང་ལ་ཆིབས་པའི་ཝེར་མ་འབུམ། །གཟི་བྱིན་སྐྱེད་ཅིང་གཞན་སྡེ་གནོན། །ཁྱུང་ལ་ཆིབས་པའི་ཝེར་མ་འབུམ། །མཐུ་རྩལ་སྐྱེད་ཅིང་བློ་གྲོས་སྤེལ། །སྟག་ལ་ཆིབས་པའི་ཝེར་མ་འབུམ། །དཔལ་ངར་སྐྱེད་ཅིང་བདེ་དྲོད་སྤོར། །འབྲུག་ལ་ཆིབས་པའི་ཝེར་མ་འབུམ། །སྙན་གྲགས་སྒྲོགས་ཤིང་དགེ་མཚན་བསྐྱེད། །རྣལ་འབྱོར་ཚེ་དཔལ་རླུང་རྟའི་སྟོབས། །དྲན་པ་
7-1-27b
ཙམ་གྱིས་སྤེལ་བྱེད་པ། །སྲིད་ཞིའི་དགེ་མཚན་དབང་བསྒྱུར་བའི། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་གྲངས་མེད་འཕྲོ། །ཁྱོད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་དབྱངས། །བསང་དང་སྐྱེམས་ཕུད་བརྔན་ཡོན་རྫས། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཡིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱས་པར་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་དགྱེས་ཤིང་བཞེས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོགས་ངན་དུས་སྐེག་བྱེད་དུ་ཚུད། །སྔོན་ལས་ཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །རླུང་རྟ་རྒུད་པའི་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །ཉམས་ཤིང་འགྲིབ་པ་སོར་ཆུད་ནས། །ཕུན་ཚོགས་དགེ་མཚན་ཤིས་པ་ཡི། །རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་སྒྲེངས། །གྲགས་པ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་འུར། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་ཤུགས་བསྐྱེད། །མཆོག་ཐུན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་ཡོངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །
7-1-28a
རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས། རྫུ་འཕྲུལ་རྒྱ་སྟག་རི་མོ་ཅན། །དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཚལ་ན་རྒྱུ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་གིང་ཚོགས་འགྱེད། །བྱི་འབྲུག་སྤྲེལ་གསུམ་ལོ་སྐལ་གྱི། །རྟེན་འབྲེལ་ཁྱིམ་དང་སྐྱེ་མཆེད་སོགས། །གསུམ་གྱི་དཔལ་འཛིན་རླུང་གི་བདག །ཁྱོད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་དབྱངས། །བསང་དང་སྐྱེམས་ཕུད་བརྔན་ཡོན་རྫས། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཡིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱས་པར་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་དགྱེས་ཤིང་བཞེས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོགས་ངན་དུས་སྐེག་བྱད་དུ་ཚུད། །སྔོན་ལས་ཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །རླུང་རྟ་རྒུད་པའི་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །ཉམས་ཤིང་འགྲིབ་པ་སོར་ཆུད་ནས། །ཕུན་ཚོགས་དགེ་མཚན་ཤིས་པ་ཡི། །རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་སྒྲེངས། །གྲགས་པ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་འུར། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་ཤུགས་བསྐྱེད། །མཆོག་
7-1-28b
ཐུན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧཱུཾ། དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཡོངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །རིན་ཆེན་དབང་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །

直译简体中文
吉祥（藏文：མངྒ་ལཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మఙ్గలం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：芒嘎蓝）。
依靠莲花大力，欲增长福德风马之辉时，摆设食子酒初供各色绸缎，烟供与馈赠乐声奏：
吽啥（藏文：ཧཱུཾ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽赫日）
一切佛各别观察之，
智慧幻化网之舞，
大乐自在王者即，
莲花饮血马王尊。
眷属自在金刚身，
舞之主宰勇士主，
空行众之君主是，
护法护神解脱窟，
傲慢众之冠饰胜，
红黑燃烧身具有，
自在猛力具百千光，
大乐忿怒欢喜游。
傲慢勇猛难堪之，
金刚马头威猛面，
八种愿望之音闪，
有寂清净精华成，
护神威玛化身放，
身尊大狮宝等，
骑马护神十万众，
加持且增寿祥光。
骑狮威玛十万众，
增威严且伏他部。
骑鹏威玛十万众，
增力量且长智慧。
骑虎威玛十万众，
增威气且生暖乐。
骑龙威玛十万众，
扬声名且生祥瑞。
瑜伽寿福风马力，
仅忆念即能增长，
有寂祥瑞自在之，
护神威玛无数射。
恭敬顶礼于汝尊，
各色幢幡乐器声，
烟供与酒初馈物，
实际陈列三昧耶，
乐空智慧乐音以，
广满空界而献上，
悲心欢喜请享用，
金刚大智慧力以，
直至菩提祈加持。
恶方时厄祸所困，
前业当下缘所致


རིན་ཆེན་དབང་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས། །རྫུ་འཕྲུལ་མེ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་ཆེན་རྔམས། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་གིང་ཚོགས་འགྱེད། །ཕག་ལུག་ཡོས་གསུམ་ལོ་སྐལ་གྱི། །རྟེན་འབྲེལ་ཁྱིམ་དང་སྐྱེ་མཆེད་སོགས། །གསུམ་གྱི་དཔལ་འཛིན་ཀླུང་གི་བདག །ཁྱོད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་དབྱངས། །བསང་དང་སྐྱེམས་ཕུད་བརྔན་ཡོན་རྫས། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཡིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱས་པར་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་དགྱེས་ཤིང་བཞེས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོགས་ངན་དུས་སྐེག་བྱད་དུ་ཚུད། །སྔོན་ལས་ཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །རླུང་རྟ་རྒུད་པའི་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །ཉམས་ཤིང་འགྲིབ་པ་སོར་ཆུད་ནས། །ཕུན་ཚོགས་དགེ་མཚན་ཤིས་པ་ཡི། །རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་སྒྲེངས། །གྲགས་
7-1-29a
པ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་འུར། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་ཤུགས་བསྐྱེད། །མཆོག་ཐུན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ནུབ་ཕྱོགས་ཡོངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །པདྨ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྕགས་སྤྲེལ་མཐུ་རྩལ་ཅན། །གནམ་ལྕགས་རི་བོའི་ཟོམ་ན་རྒྱུ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་གིང་ཚོགས་འགྱེད། །སྟག་རྟ་ཁྱི་གསུམ་ལོ་སྐལ་གྱི། །རྟེན་འབྲེལ་ཁྱིམ་དང་སྐྱེ་མཆེད་སོགས། །གསུམ་གྱི་དཔལ་འཛིན་ཀླུང་གི་བདག །ཁྱོད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་དབྱངས། །བསང་དང་སྐྱེམས་ཕུད་བརྔན་ཡོན་རྫས། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཡིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱས་པར་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་དགྱེས་ཤིང་བཞེས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོགས་ངན་དུས་སྐེག་བྱད་དུ་ཚུད། །སྔོན་ལས་ཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །རླུང་རྟ་རྒུད་པའི་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །
7-1-29b
ཉམས་ཤིང་འགྲིབ་པ་སོར་ཆུད་ནས། །ཕུན་ཚོགས་དགེ་མཚན་ཤིས་པ་ཡི། །རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་སྒྲོགས། །གྲགས་པ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་འུར། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་ཤུགས་བསྐྱེད། །མཆོག་ཐུན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །བྱང་ཕྱོགས་ཡོངས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །ཀརྨ་དབང་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །ཀརྨ་རིགས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས། །རྫུ་འཕྲུལ་མཐིང་ཕག་མི་བཟད་འཇིགས། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་དབུས་ན་འཕྱོ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་གིང་ཚོགས་འགྱེད། །བྱ་གླང་སྦྲུལ་གསུམ་ལོ་སྐལ་གྱི། །རྟེན་འབྲེལ་ཁྱིམ་དང་སྐྱེ་མཆེད་སོགས། །གསུམ་གྱི་དཔལ་འཛིན་ཀླུང་གི་བདག །ཁྱོད་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །དར་སྣ་བ་དན་རོལ་མོའི་དབྱངས། །བསང་དང་སྐྱེམས་ཕུད་བརྔན་ཡོན་རྫས། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱི། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཡིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྒྱས་པར་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་དགྱེས་ཤིང་བཞེས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས། །
7-1-30a
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོགས་ངན་དུས་སྐེག་བྱད་དུ་ཚུད། །སྔོན་ལས་ཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །རླུང་རྟ་རྒུད་པའི་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །ཉམས་ཤིང་འགྲིབ་པ་སོར་ཆུད་ནས། །ཕུན་ཚོགས་དགེ་མཚན་ཤིས་པ་ཡི། །རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་སྒྲེངས། །གྲགས་པ་འབྲུག་གི་སྒྲ་ཆེན་འུར། །གང་བསམ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་ཤུགས་བསྐྱེད། །མཆོག་ཐུན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི། དབང་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀཿ །བདེ་ཆེན་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ཕག་གི་གདོང་། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་རོལ་པ་ལས།

直译简体中文
宝自在忿怒身，
宝族眷属随从具，
神变火蛇大盘威，
火焰熊熊深处住，
护神威玛部众放，
猪羊兔三生肖之，
缘起宫室生处等，
三之荣持河之主，
恭敬顶礼于汝尊，
各色幢幡乐器声，
烟供与酒初馈物，
实际陈列三昧耶，
乐空智慧乐音以，
广满空界而献上，
悲心欢喜请享用，
金刚大智慧力以，
直至菩提祈加持。
恶方时厄祸所困，
前业当下缘所致，
风马衰败过患平，
损耗衰退恢复后，
圆满祥瑞吉祥之，
风马美名幢幡扬，
声名如龙大声轰，
所思无碍成就之，
事业风马力势生，
殊胜共同自在成就赐。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）大尊汝之化身是，
西方一切自在者，
莲花大力忿怒身，
莲花族类眷属随，
神变铁猴大力具，
天铁山岳间游行，
护神威玛部众放，
虎马狗三生肖之，
缘起宫室生处等，
三之荣持河之主，
恭敬顶礼于汝尊，
各色幢幡乐器声，
烟供与酒初馈物，
实际陈列三昧耶，
乐空智慧乐音以，
广满空界而献上，
悲心欢喜请享用，
金刚大智慧力以，
直至菩提祈加持。
恶方时厄祸所困，
前业当下缘所致，
风马衰败过患平，
损耗衰退恢复后，
圆满祥瑞吉祥之，
风马美名幢幡响，
声名如龙大声轰，
所思无碍成就之，
事业风马力势生，
殊胜共同自在成就赐。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）大尊汝之化身是，
北方一切自在者，
业力大自在忿怒身，
业力种类眷属随，
神变青猪不堪怖，
大海中央翱翔游，
护神威玛部众放，
鸡牛蛇三生肖之，
缘起宫室生处等，
三之荣持河之主，
恭敬顶礼于汝尊，
各色幢幡乐器声，
烟供与酒初馈物，
实际陈列三昧耶，
乐空智慧乐音以，
广满空界而献上，
悲心欢喜请享用，
金刚大智慧力以，
直至菩提祈加持。
恶方时厄祸所困，
前业当下缘所致，
风马衰败过患平，
损耗衰退恢复后，
圆满祥瑞吉祥之，
风马美名幢幡扬，
声名如龙大声轰，
所思无碍成就之，
事业风马力势生，
殊胜共同自在成就赐。
吽啥（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽赫日）大自在莲花黑噜嘎，
大乐舞之自在者，
金刚忿母猪之面，
父母无二游舞中，


རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ཕག་གི་གདོང་། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་རོལ་པ་ལས། །རིགས་བཞིའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་གིང་། །ཆོས་སྐྱོང་དགྲ་བླ་ཝེར་མ་བཅས། །དབྱིངས་ནས་དགོངས་པའི་རྩལ་བསྐྱེད་ལ། །རྣལ་འབྱོར་རྩ་རླུང་རིག་པའི་ཁམས། །སྟོབས་ནུས་མཐུ་རྩལ་ཤུགས་བསྐྱེད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེའི་རླུང་གི་ཤུགས་སྟོབས་ཀྱིས། །གནས་སྐབས་གང་བསམ་འབད་མེད་གྲུབ། །མཐར་ཐུག་པདྨ་རྟ་མཆོག་གི། བདེ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་རུ། །འདུ་འབྲལ་མེད་པར་འཚང་རྒྱ་བའི། །ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབས། །ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་
7-1-30b
ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་སརྦ་ཀརྨ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འདི་ཡིས་རླུང་རྟ་གུད་པ་གསོ། །དགེ་མཚན་རྟེན་འབྲེལ་ཕྱོགས་མེད་རྒྱས། །སྙན་གྲགས་རྒྱལ་མཚན་སྲིད་ན་མཐོ། །མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ། །ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ རབ་ཚེས་ཆུ་ལུག་ཆུ་ཟླའི་ཚེས་མི་བདག་གི་གྲངས་ལ་པདྨ་རང་བྱུང་བཞད་པའི་རྡོ་རྗེས་སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་དུ་བྲིས་པ་དགེའོ་མངྒ་ལཾ༔ ༈ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་དང་། །རིགས་གསུམ་མགོན་དང་རྣམ་རྒྱལ་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྒྱ་བོད་རིག་པ་འཛིན། །དཔལ་མགོན་ཚོགས་བདག་དགྲ་བླ་ལྷ་དམག་དང་། །འགོ་བའི་ལྷ་མགོན་གེ་སར་སྐྱེས་བུ་ཆེ། །རྟེན་འབྲེལ་སྲིད་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ལ། །དངོས་བཤམས་ཡིད་སྤྲུལ་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་འབུལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །བྱད་ཕུར་གཏད་གནན་གདོན་བགེགས་བར་ཆད་ཀྱིས། །རླུང་རྟ་གུད་ཅིང་ཉམས་པའི་སྐྱོན་ཀུན་ཞི། །འཐབ་མཁོན་མི་ཁ་དགྲ་གྱོད་ཕུང་སྲི་སོགས། །མི་མཐུན་བར་ཆད་མ་ལུས་ཞི་བར་མཛོད། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཡི། །བསོད་ནམས་ཀླུང་རྟའི་སྟོབས་ཤུགས་རབ་རྒྱས་ནས། །ཆོས་དང་སྲིད་དང་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི། དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཝཱ་གི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ། ཧྐྵྨླྺྼྻྃ་སྭཱ་ཧཱ།
7-1-31a
ཨོཾ་སརྦ་གྲ་ཧ་ནཱ་ཀྵཱ་ཏྲ་དྷྱ་མི་ཀ་ར་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧེ་ཧེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བནྡྷ་བནྡྷ་དྷ་ར་ཡ། དྷཱ་ར་ཡ། ནི་རུནྡྷ་ནི་རུནྡྷ་ཨ་མུ་ཀ་ཨུརྞ་མ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པདྨ་ཙནྡྷ་མ་ནི་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་མ་ཎི་རཱ་ཛ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ། སརྦ་བི་ཛ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ་ཧེ་སྟག་སེང་ཁྱུང་འབྲུག་འདི་ཡར་བསྐྱེད། ཀུན་འདུས་སརྦ་འདུ་འདུ་ཧོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿ ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། བདག་ཅག་གི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་རླུང་རྟ་ཐམས་ཅད་གོང་ནས་གོང་དུ་བསྐྱེད་ཅིག་ཨོཾ་ཡེ་དྷར་མཱ་ཧེ་སོགས་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷུ་ར་བྷུ་བ་སྭ༔སྭ་ཏི་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་ཏི་ཐི་ནཱ་ཀྵ་ཏྲ་གྲ་ཧེ་མངྒ་ལེ་བྷྱོ༔ སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྷི་ལ་མ་དྷ་ལེ་མཎྚ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ན་མོ་བུདྡྷ་དྷརྨ་སཾ་གྷ་ཡ་མ་མ་ཤྲཱི་ཡེ་མངྒ་ལ་བྷ་བ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་ཉིན་རེ་བཞིན་བཏོན་ན་རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པ་དང་། བྱ་བ་གང་བརྩམ་པ་བར་ཆད་མེད་པར་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པ་དང་། བསོད་ནམས་རླུང་རྟའི་སྟོབས་རྩལ་ཆེར་རྒྱས་ནས། སྙན་གྲགས་དང་དཔལ་འབྱོར་འཕེལ་བ་དང་། བསམ་པའི་དོན་ཀུན་ཆོས་མཐུན་ལེགས་ལམ་འཕེལ་ཏེ་མཆོག་དང་མཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ །
格萨王之路神祈请文.如意成就
གེ་སར་རྒྱལ་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་ལམ་ལྷའི་གསོལ་མཆོད་ཡིད་བཞིན་དོན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་
7-1-31b
བཞུགས་སོ། །སྐྱེམས་ཕུད་གཏོར་མ་བསང་ཕྱེ་མར་བརྔན་ཆས་སོགས་འདུས་བྱས་ལ་འདི་སྐད་དོ།

直译简体中文
金刚忿母猪之面，
父母无二游舞中，
四族勇士空行部，
护法护神威玛等，
法界中发意力时，
瑜伽脉风心识界，
力能威力势增长，
金刚风之威势力，
暂时所愿无勤成，
究竟莲花马王之，
大乐心之明点中，
无有聚散而成佛，
事业无碍而成就。
啥日班杂卓达哈雅格利瓦呼卢呼卢吽啪的（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：hrīḥ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：种子字金刚忿怒马头呼卢呼卢吽啪的，汉语拟音：赫日班匝卓达哈亚格日瓦呼卢呼卢吽啪的）
啥日玛哈日尼萨日匝赫日雅哈哈嘻嘻黑嘿活好萨尔瓦卡尔玛布隆吽吽啪的（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་སརྦ་ཀརྨ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：hrīḥ ma ha ri ni sa ra ca hri ya ha hā hi hī he hai ho hau sarva karma bhrūṃ hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि य ह हा हि ही हे है हो हौ सर्व कर्म भ्रूं हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి య హ హా హి హీ హే హై హో హౌ సర్వ కర్మ భ్రూం హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：种子字大日尼萨日遮赫日雅哈哈嘻嘻黑嘿活好一切业布隆吽吽啪的，汉语拟音：赫日玛哈日尼萨日擦赫日雅哈哈嘻嘻黑嘿活好萨尔瓦卡尔玛布隆吽吽啪的）
此能治愈风马衰败，
祥瑞缘起无碍增，
名声胜幡世上高，
殊胜共同事业如愿成。
三昧耶！封！于胜生水羊二月之日主数，由莲花自生笑金刚于修行殿"战胜魔"处书写，善哉，吉祥！
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
三宝三根本神与仙人与，
三族怙主胜利女神众，
莲花骷髅鬘持中藏明持，
吉祥怙主众主护神天军与，
命运护佑格萨尔大士，
缘起轮回传承诸神等，
实设意化普贤供云献，
祈请悲心加持垂护佑。
诅咒厄难鬼障违缘因，
风马衰弱损害诸过平，
战争争端人言仇祸灾等，
不顺违缘无余祈平息。
具足四种神变足之，
福德风马力势大增后，
法与政与殊与共同之，
成就无余如意祈成就。
嗡瓦格沃日母（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文拟音：oṃ vāgiśvari mum，梵文天城体：ओं वागिश्वरि मुं，梵文泰卢固体：ఓం వాగిశ్వరి ముం，汉语字面意义：嗡语自在母，汉语拟音：嗡瓦给湿瓦日姆）
嗡玛尼贝美吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝莲花吽，汉语拟音：嗡玛呢贝美吽）
嗡班杂巴尼吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూం，汉语字面意义：嗡金刚手吽，汉语拟音：嗡班扎巴尼吽）
嗡阿吽班杂咕如巴德玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班匝咕噜巴德玛悉地吽）
嗡阿吽吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ho，梵文天城体：ओं आः हूं हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హో，汉语字面意义：嗡阿吽吙，汉语拟音：嗡阿吽吙）
荷克西米列杠索哈（藏文：ཧྐྵྨླྺྼྻྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：hkṣmlvṛṃ svāhā，梵文天城体：ह्क्ष्म्ल्वृं स्वाहा，梵文泰卢固体：హ్క్ష్మ్ల్వృం స్వాహా，汉语字面意义：荷克西米列杠索哈，汉语拟音：荷克西米列杠索哈）
嗡萨尔瓦格拉哈那克夏特拉迪雅米卡拉尼索哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་གྲ་ཧ་ནཱ་ཀྵཱ་ཏྲ་དྷྱ་མི་ཀ་ར་ནི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva graha nākṣātra dhyāmika rani svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ग्रह नाक्षात्र ध्यामिक रनि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ గ్రహ నాక్షాత్ర ధ్యామిక రని స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切星宿行星法性因素哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦格拉哈那克夏特拉迪雅米卡拉尼索哈）
嗡黑黑提西塔提西塔班达班达达拉雅达拉雅尼润达尼润达阿木卡温那玛尼耶索哈（藏文：ཨོཾ་ཧེ་ཧེ་ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བནྡྷ་བནྡྷ་དྷ་ར་ཡ། དྷཱ་ར་ཡ། ནི་རུནྡྷ་ནི་རུནྡྷ་ཨ་མུ་ཀ་ཨུརྞ་མ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ he he tiṣṭha tiṣṭha bandha bandha dhara ya dhāra ya nirundha nirundha a muka urṇa ma ni ye svāhā，梵文天城体：ओं हे हे तिष्ठ तिष्ठ बन्ध बन्ध धर य धार य निरुन्ध निरुन्ध अ मुक उर्ण म नि ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హే హే తిష్ఠ తిష్ఠ బన్ధ బన్ధ ధర య ధార య నిరున్ధ నిరున్ధ అ ముక ఉర్ణ మ ని యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡黑黑安住安住缚住缚住持之持之阻碍阻碍如是毛线明点耶索哈，汉语拟音：嗡黑黑提西塔提西塔班达班达达拉雅达拉雅尼润达尼润达阿木卡温那玛尼耶索哈）
嗡巴德玛占达玛尼杂拉吽（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཙནྡྷ་མ་ནི་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ padma candha ma ni jvala hūṃ，梵文天城体：ओं पद्म चन्ध म नि ज्वल हूं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ చన్ధ మ ని జ్వల హూం，汉语字面意义：嗡莲花月明点燃吽，汉语拟音：嗡巴德玛占达玛尼则拉吽）
嗡玛尼拉杂哈哈嘻嘻黑嘿活好萨尔瓦比匝雅悉地吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་རཱ་ཛ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ། སརྦ་བི་ཛ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi rāja ha ha hi hi he hai ho hau sarva bi ja ya siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं मणि राज ह ह हि हि हे है हो हौ सर्व बि ज य सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం మణి రాజ హ హ హి హి హే హై హో హౌ సర్వ బి జ య సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡宝王哈哈嘻嘻黑嘿活好一切胜利成就吽，汉语拟音：嗡玛尼拉匝哈哈嘻嘻黑嘿活好萨尔瓦比匝雅悉地吽）
嗡阿吽吙黑虎狮鹏龙此向上增（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ་ཧེ་སྟག་སེང་ཁྱུང་འབྲུག་འདི་ཡར་བསྐྱེད，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ho he stag seng khyung vbrug vdi yar bskyed，梵文天城体：ओं आः हूं हो हे स्तग् सेङ् ख्युङ् व्ब्रुग् व्दि यर् बस्क्येद्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హో హే స్తగ్ సేఙ్ ఖ్యుఙ్ వ్బ్రుగ్ వ్ది యర్ బస్క్యేద్，汉语字面意义：嗡阿吽吙黑虎狮鹏龙此向上增，汉语拟音：嗡阿吽吙黑达森穷卓帝雅给）
全部聚合萨尔瓦杜杜吙（藏文：ཀུན་འདུས་སརྦ་འདུ་འདུ་ཧོ，梵文拟音：kun vdus sarva vdu vdu ho，梵文天城体：कुन् व्दुस् सर्व व्दु व्दु हो，梵文泰卢固体：కున్ వ్దుస్ సర్వ వ్దు వ్దు హో，汉语字面意义：全部聚合一切聚聚吙，汉语拟音：棍对萨尔瓦对对吙）
嗡班杂阿尤谢索哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿ ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra āḥ yu ṣe svāhā，梵文天城体：ओं वज्र आः यु षे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆః యు షే స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚阿寿谢索哈，汉语拟音：嗡班匝阿尤谢索哈）
我等的寿与福德祥辉与风马一切从上至上增长！
嗡耶达尔玛黑等索哈（藏文：ཨོཾ་ཡེ་དྷར་མཱ་ཧེ་སོགས་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ye dharma he sogs svāhā，梵文天城体：ओं ये धर्म हे सोग्स् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం యే ధర్మ హే సోగ్స్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡法性黑等索哈，汉语拟音：嗡耶达尔玛黑所格索哈）
嗡布拉布瓦思瓦得那玛索哈（藏文：ཨོཾ་བྷུ་ར་བྷུ་བ་སྭ༔སྭ་ཏི་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ bhu ra bhu ba sva sva ti na ma svāhā，梵文天城体：ओं भु र भु ब स्व स्व ति न म स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం భు ర భు బ స్వ స్వ తి న మ స్వాహా，汉语字面意义：嗡地中天斯瓦得那玛索哈，汉语拟音：嗡布拉布瓦斯瓦斯瓦帝那玛索哈）
嗡萨尔瓦提提那克夏特拉格拉黑芒嘎莱毗耶索哈（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏི་ཐི་ནཱ་ཀྵ་ཏྲ་གྲ་ཧེ་མངྒ་ལེ་བྷྱོ༔ སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ sarva ti thi nā kṣa tra gra he maṅgale bhyo svāhā，梵文天城体：ओं सर्व ति थि ना क्ष त्र ग्र हे मङ्गले भ्यो स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తి థి నా క్ష త్ర గ్ర హే మఙ్గలే భ్యో స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切日宿星行吉祥等索哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦提提那克夏特拉格拉黑芒嘎莱毗耶索哈）
嗡阿卡尼尼卡尼阿比拉玛达莱曼达莱索哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི་ཨ་བྷི་ལ་མ་དྷ་ལེ་མཎྚ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ a ka ni ni ka ni a bhi la ma dha le maṇḍa le svāhā，梵文天城体：ओं अ क नि नि क नि अ भि ल म ध ले मण्ड ले स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ క ని ని క ని అ భి ల మ ధ లే మణ్డ లే స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿卡尼尼卡尼阿比拉玛达莱曼达莱索哈，汉语拟音：嗡阿卡尼尼卡尼阿比拉玛达莱曼达莱索哈）
那摩布达达尔玛桑嘎雅玛玛西利耶芒嘎拉巴瓦图索哈（藏文：ན་མོ་བུདྡྷ་དྷརྨ་སཾ་གྷ་ཡ་མ་མ་ཤྲཱི་ཡེ་མངྒ་ལ་བྷ་བ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：na mo buddha dharma saṃ gha ya ma ma śrī ye maṅga la bha ba tu svāhā，梵文天城体：न मो बुद्ध धर्म संघ य म म श्री ये मङ्ग ल भ ब तु स्वाहा，梵文泰卢固体：న మో బుద్ధ ధర్మ సంఘ య మ మ శ్రీ యే మఙ్గ ల భ బ తు స్వాహా，汉语字面意义：南无佛法僧我我吉祥愿成索哈，汉语拟音：那摩布达达尔玛桑嘎雅玛玛西利耶芒嘎拉巴瓦图索哈）
若每日诵此，常获吉祥，任何所做之事无有违缘如意成就，福德风马力势大增后，名誉与财富增长，所思一切如法善道增进，殊胜与共同成就迅速获得。吉祥！
格萨王之路神祈请文.如意成就
格萨尔王依止道神祈请供养如意成就
陈列酒初食子烟粉酥馈礼等物，诵此：


 །ཧཱུྃ། རིགས་གསུམ་པདྨའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །སྣང་སྲིད་དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །སྐུ་རྗེ་སེང་ཆེན་ནོར་བུ་འདྲ་འདུལ་རྩལ། །དོན་གྲུབ་ཝེར་མ་དཀར་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །མཆོག་གསུམ་བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་རྒྱུད་དྲུག་གི། ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་མགོན་གཟའ་རྡོར་སྡེ་གསུམ་སྲུང་མའི་ཚོགས། །ནོར་ལྷ་གཞི་བདག་གནས་བདག་གཏེར་བདག་དང་། །ཐུགས་ཀར་དགྲ་བླ་ཝེར་མ་ཅོང་སེ་སོགས། །གཞི་མགྲོན་བྱེས་ཡག་ལམ་ལྷ་གཉེན་པོའི་ཚོགས། །བསང་སྐྱེམས་ཕྱེ་མར་དར་སྣ་བརྔན་ཆས་དང་། །སྨན་གཏོར་ཤ་ཁྲག་རྔ་དབྱངས་རོལ་མོ་སོགས། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་དངོས་སུ་བཤམས་པ་དང་། །ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་ཞིང་མཐའ་ཡས་ཞིང་ཁམས་ཀུན། །ཡོངས་ཁྱབ་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། །མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཐུགས་དམ་གཉེན་པོ་བསྐང་། །མངའ་གསོལ་གཟེངས་བསྟོད་རྡོ་རྗེའི་དམ་བསྲེ་ན། །འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དག་ཏུ། །སྲུང་སྐྱོབ་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་བསམ་པའི་དོན། །
7-1-32a
གེགས་མེད་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ལམ་དགྲ་བར་ཆད་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་སྐྱོབས། །མཐུན་རྐྱེན་འདོད་པའི་རེ་བ་འབད་མེད་སྒྲུབས། །དོན་གཉིས་གྲུབ་མཆོག་བདེ་བའི་ཤུལ་ལམ་ལ། །བསུ་སྐྱེལ་སྡོང་གྲོགས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་བྱས་པས་འདོད་དོན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་འབད་མེད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པའང་ཝེར་མ་བསེ་རུ་འོད་ལྡན་དཀར་པོས་ལྕགས་འབྲུག་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་གི་ཚེས་དགུ་ལ་བྲིས་པ་དགེའོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ ལམ་ལྷའི་བསང་། ཨོཾ་ཨ་ཧཱུྃ། རྗེས་སྤྱོད་ལ་སོགས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། །ཁྲོ་བཅུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ། །བཀྲ་ཤིས་དོན་གྲུབ་རྒྱལ་བར་མཛད་རྣམས་དང་། །སྤར་སྨེ་གཟའ་སྐར་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ལྷ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་ཐུགས་དཀར་ཅང་སེ་གཉན། །སྣ་ཚོགས་ལས་དང་དུས་དང་ཕྱོགས་སོ་སོའི། །ལམ་ལྷ་གཉན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་རིགས་བརྒྱུད་སྲུང་མ་དང་། །འགོ་བའི་ལྷ་མགོན་ཡུལ་རིས་ཟོ་དོར་བཅས། །ཁྱད་པར་གར་འགྲོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང་། །རྒྱལ་སྲས་
7-1-32b
སེམས་དཔའ་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །སྲིད་པའི་ལྷ་ཆེན་གནས་ཡུལ་དུས་ཀྱི་ལྷ། །སྔོན་བསུ་རྗེས་སྐྱེལ་སྡོང་གྲོགས་མཛད་རྣམས་ལ། །དྲི་ཞིམ་བདུད་རྩི་བསང་གི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །ཀུན་བཟང་རྣམ་རོལ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་མཆོད། །བདག་ཅག་ཕྱོགས་སུ་དོན་གཉེར་འགྲོ་བ་ལ། །བར་ཆད་འཚེ་བ་གང་ཡང་མི་འབྱུང་ཞིང་། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མཛོད། ༥ །རྫོགས་ཆེན་མཆོག་སྤྲུལ་ལྔ་པ་རིན་པོ་ཆེས་བཀའ་བསྐུལ་ལྟར་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ །རྣལ་འབྱོར་པ་གནས་གང་དུ་འགྲོ་སྡོད་ཀྱི་དོན་སྒྲུབ་པ་ན། དེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུལ་བདག་མི་མ་ཡིན་རྣམས་དབང་དུ་འདུས་ན་མི་རྣམས་ཆེད་རྩོལ་མེད་པར་དབང་དུ་འགྱུར་བས་འདི་ལ་བརྩོན་པ་གལ་ཆེའོ།

直译简体中文
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）
三族莲花幻化智慧身，
显有护神威玛之王者，
身尊大狮宝如调伏力，
如意威玛白色眷属俱。
三胜三传上师六续之，
本尊众神三处空行母，
玛怙宿多三类守护众，
财神地主处主藏主与，
心间护神威玛冲赛等，
居客外客道神尊贵众。
烟酒粉酥各色馈礼与，
药食肉血鼓音乐器等，
如意誓物实际陈列与，
意识化现无边刹土皆，
遍满乐空智慧甘露云，
供养献上满足尊贵愿，
祈威赞颂金刚誓融合。
自此直至菩提心要间，
护佑加持赐予所愿事，
无碍如意成就悉地赐，
路敌违缘不顺方面护，
顺缘所愿心愿无勤成，
二利成就胜乐道路上，
迎送相伴托付事业行。
如是所做，所愿成就无余无勤成就。此亦由威玛独角光明白者于铁龙十一月初九所写，善哉。吉祥。
道神烟供
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ a hūṃ，梵文天城体：ओं अ हूं，梵文泰卢固体：ఓం అ హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
随行等十方诸佛与，
十忿十方护及方位神，
吉祥如意成就者众与，
八卦九曜星宿年月日时神，
上师本尊空行护法众，
护神威玛心白冲赛尊，
各种业与时与方各自，
道神尊贵眷属随从与，
瑜伽我之种姓守护与，
命运护佑地界除祟等，
尤其所往方位诸佛与，
佛子菩萨吉祥女神众，
有界大神处域时之神，
前迎后送相伴行者等，
香甜甘露烟供云，
普贤游舞大乐而供养。
我等方向谋求前行时，
违缘损害任何不生起，
如是所愿一切如意成，
吉祥善妙圆满祈赐予。（5）
依据佐钦最高转世五世仁波切之嘱托，由麦彭南加撰写，善增。
瑜伽士无论前往何处住留办事时，若能摄服该方位地主非人众，则人们不需费力自然降伏，故精勤于此至为重要。


 །དེ་ཡང་གཙང་མའི་བསང་རྫས་འདུ་བྱས་ལ་མེར་སྲེགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ཏེ་འདི་སྐད་དུ། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་པདྨ་དབང་ཆེན་ནི། །དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཕྱག་གཡས་པདྨའི་དབྱུག་ཐོ་གདེངས། །གཡོན་པ་ཞགས་པ་དམར་པོ་བསྣམས། །དོར་ཐབས་བདུད་བཞིའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་
7-1-33a
དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་མེ་ལྟར་འབར། །དེ་ལས་ཛ་དམར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས། །ཁ་བ་བུ་ཡུག་ལྟར་འཚུབ་པས། །ཕྱོགས་དེའི་གནས་བདག་གཞི་ཡི་བདག །སྡེ་བརྒྱད་མི་མ་ཡིན་གྱི་རིགས། །ཀུན་གྱི་སྙིང་ནང་ཞུགས་པ་ཡིས། །རང་བཞིན་མཉམ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེ། །དབྱེར་མེད་ངང་དུ་གྱུར་པ་ལ། །དྲེགས་པའི་ཁེངས་སེམས་གདུག་རྩུབ་ཞི། །རང་དབང་མེད་པར་བདག་ལ་འདུན། །ཤ་རུས་སྦྲང་ལྟར་འདུས་པར་བསམ། །ཧྲཱིཿ པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ། ཨ་མུ་ཀ་ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་༔ ཨཱ་ཀ་རྴཱ་ཡ་ཧྲཱི༔ ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། ཞེས་བཟླས། དམིགས་གསལ་བྱེད་ན་ཨ་མུ་ཀའི་མལ་དུ་མིང་གཞུག །སྤྱིར་དཀྱུས་ལྟར་བཟླས་ནས་དམིགས་པ་གཟིར་བས་འགྲུབ་བོ། །རྟགས་ནི་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་དུ། །ཡུལ་དེའི་མི་རྣམས་འདུ་བ་དང་། །ཕྱག་འཚལ་ཟས་སོགས་སྟེར་བ་དང་། །རི་དྭགས་གཅན་གཟན་ལ་སོགས་པ། །སྣ་ཚོགས་འདུ་ཞིང་དགའ་ཚུལ་བྱེད། །དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ངེས་པར་འགྲུབ། །ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ། དབྱིངས་ནས་འགགས་མེད་ཤར་བ་ཡི། །འདོད་ཡོན་ཀུན་འབྱུང་བསང་མཆོད་འདི། །ཟག་མེད་བདེ་བསྐྱེད་
7-1-33b
དམ་ཚིག་རྫས། །ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་གྱིས། །རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་བསངས། །ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷ་དགྲ་བླའི་ཚོགས། །གནས་བདག་གཞི་ཡི་བདག་པོ་མཆོད། །ཁྱད་པར་ཡུལ་ཕྱོགས་འདིར་གནས་པའི། །སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་མི་མིན་རིགས། །གང་དག་ཇི་སྙེད་མཆིས་པ་རྣམས། །ཞི་ཞིང་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །མཆོད་ཅིང་བརྔན་ནོ་དགྱེས་གྱུར་ཅིག །ཕན་ཚུན་ཕ་མ་བུ་ཚའི་ཚུལ། །བརྩེ་ཞིང་གདུང་བ་ཉིད་དུ་གྱུར། །རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཉམ་པ་ཆེར། །ང་ཁྱོད་མེད་པར་རོ་གཅིག་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་། །དེ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོ་ཡིས། །སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ། །དྲེགས་པའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་གྱུར་ནས། །མི་དགེའི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཞི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པར་ཤོག །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ཤིན་ཏུ་དགའ་ཞིང་བརྩེ་བ་དང་། །དད་དང་གདུང་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རང་དབང་མེད་བར་བྲན་བཞིན་དུ། །དགོས་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་གྱུར་ཅིག །བདག་དང་འབྲེལ་
7-1-34a
ཚད་སེམས་ཅན་ཀུན། །འཁོར་བའི་ཆུ་བོ་ལས་བརྒལ་ནས། །བདེ་ཆེན་གདོད་མའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་ཤོག །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས༴ སོགས་ཚིགས་བཅད་བརྗོད། འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེའོ། །ས་གླང་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་པའི་ཚེས་བཅུ་གཅིག་ཀྱི་སྔ་དྲོར་ཡིག་རྙིང་གི་མན་ངག་བཞིན་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་ཤར་མར་བྲིས་པ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས། །ཤུ་བྷཾ། །དགེའོ།

直译简体中文
又，集聚洁净烟供物，投入火中加持后如是诵：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）
自身莲花大自在，
红黑一面二手者，
右手举莲花杵槌，
左手持红色索套，
铺垫四魔坐垫上。
心间日轮坛城上，
吽字红色如火燃，
从中红色杂铁钩，
如同暴雪旋舞般，
彼方地主土地神，
八部非人种族等，
一切心中入住后，
自性等性大乐中，
不二境界转变时，
傲慢自大恶毒平，
不由自主向我慕，
如蜂聚集肉骨思。
啥日巴德玛卓达哈雅格日瓦呼卢呼卢吽（藏文：ཧྲཱིཿ པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hrīḥ padma krota hya grī ba hulu hulu hūṃ，梵文天城体：ह्रीः पद्म क्रोत ह्य ग्री ब हुलु हुलु हूं，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ క్రోత హ్య గ్రీ బ హులు హులు హూం，汉语字面意义：种子字莲花忿怒马头呼卢呼卢吽，汉语拟音：赫日巴德玛卓达哈雅格日瓦呼卢呼卢吽）
阿目卡特日安库夏扎阿卡尔沙雅赫日瓦桑库如吙（藏文：ཨ་མུ་ཀ་ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛ་༔ ཨཱ་ཀ་རྴཱ་ཡ་ཧྲཱི༔ ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：a mu ka tri aṅku śa ja ā ka rṣā ya hrīḥ va śaṃ ku ru ho，梵文天城体：अ मु क त्रि अङ्कु श ज आ क र्षा य ह्रीः व शं कु रु हो，梵文泰卢固体：అ ము క త్రి అఙ్కు శ జ ఆ క ర్షా య హ్రీః వ శం కు రు హో，汉语字面意义：某某三钩召请种子字啥日降服做吙，汉语拟音：阿姆卡特日安库夏杂阿卡夏雅赫日瓦桑库如吙）
如此诵。若特别指定，则在"阿姆卡"处插入名字。一般按照原文诵念，专注于观想即可成就。征兆是在实境、体验、梦中：
彼地人众聚集和，
顶礼供食赠送和，
野兽猛兽等各种，
汇聚表现欢喜态，
如此发生定成就。
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
从法界无碍显现之，
妙欲源生烟供此，
无漏乐生誓言物，
普贤供养大云以，
三根本佛遍净化，
护法财神护神众，
处主地主供养之，
尤其此方处所之，
八部鬼怪非人类，
任何多少所存者，
平和慈爱心意以，
供养馈赠愿欢喜。
互为父母子女式，
慈爱深情感即成，
自心本初未生起，
自性光明大平等，
无我无你一味之，
菩提心之全摄持。
彼之大加持力以，
佛子具足大悲力，
进入傲慢相续后，
不善念想一切平，
具足菩提心愿成。
瑜伽我等眷属俱，
极其欢喜慈爱与，
信仰热切之大情，
不由自主如仆从，
所需事情悉成就。
我与相连有情众，
超越轮回之大河，
大乐本初之城中，
证悟菩提愿成就。
世间安乐丰年等（略诵偈颂）
此乃极为重要。于土牛十一月十一日上午，依照古籍之口诀，由蒋巴杰巴多杰迅速书写，善哉吉祥！善哉！善哉！


 ༈ །།
求雨烟供法.如意雨
ཆར་འབེབས་བསང་མཆོད་འདོད་རྒུ་ཆར་འབེབ་བཞུགས། དཀར་མངར་ཀླུ་སྨན་འོ་སྐོམ་དང་། །ཤིང་སྣ་བརྔན་ཆས་གཙང་མ་བསྲེགས། །ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །མགྲོན་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་འདི་ལྟར་གྱེར། ། ཧྲཱིཿ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་འགག་རང་ཤར་བ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བསང་གི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། རང་བཞིན་མཆོད་པ་གཞན་ལའང་ཁ་བསྒྱུར་ཆོག །ཀུན་བཟང་རྣམ་འཕྲུལ་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར་གྱུར་པས། །རིན་ཆེན་འདོད་འབྱུང་ནོར་བུའི་ཁང་བཟང་དང་། །བླ་བྲེ་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་ཁྲི་སྟན་གདུགས། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་དང་། །སྣ་ཚོགས་རོལ་མོ་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་རིགས། །རྡུལ་སྙེད་ལུས་ཀྱི་ཕྱག་བཅས་བསྟོད་
7-1-34b
དབྱངས་སྒྲ། །གསེར་གྱི་སྙིང་པོའི་སྤྲིན་དང་དཔག་བསམ་ཤིང་། །འདོད་འབྱུང་བུམ་པ་ནོར་བུ་སྐྱེད་མོས་ཚལ། །ཁྲུས་རྫིང་བ་མཆོག་རིན་ཆེན་རི་བོ་དང་། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་བོ་ནད་སེལ་སྨན་གྱི་ཆར། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་འབྱོར་པ་དང་། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་བླ་མེད་མཆོད་པའི་ཚོགས། །ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་རྣམས་ཀྱིས། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀུན་རྒྱས་པར་བཀང་ནས་སུ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་དང་སློབ་མར་བཅས། །གངས་ཆེན་མཚོ་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ལ། །གུས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་སྣང་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་སྤྲིན་ཆེན་དང་། །ཀླུ་རིགས་ལས་བྱུང་སྤྲིན་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས། །སྤྲིན་གྱི་ཆུ་འཛིན་དཔལ་ལྡན་སྤྲིན་གྱི་གཟི། །སྤྲིན་བྱུང་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་འཇོམས་སྤྲིན། །ནམ་མཁའ་དཔག་མེད་སྤྲིན་ཆེན་གློག་འབར་ཚོགས། །སྤྲིན་ཆེན་མཐུ་རྩལ་དཔལ་དང་སྤྲིན་མཛེས་དང་། །སྤྲིན་སྡུག་ཆེན་པོ་སྤྲིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །སྤྲིན་འོད་སྤྲིན་ཆེན་སེང་གེ་སྤྲིན་ཆེན་གདུགས། །
7-1-35a
བལྟ་སྡུག་སྤྲིན་ཆེན་དང་ནི་སྤྲིན་ཆེན་ཁེབས། །སྤྲིན་ལས་བྱུང་བ་སྣང་བར་བྱེད་པའི་དལ། །ཕྱོགས་བཅུ་མཐོ་འགེབ་རྔ་དབྱངས་རབ་སྒྲོགས་དང་། །སྤྲིན་བསིལ་མི་དགའ་རབ་འཇོམ་སྒྲ་ཟབ་སྒྲོགས། །སྤྲིན་ཆེན་བདལ་དང་གང་གཱའི་ཆུ་སྤྲིན་དང་། །རྩལ་གྱི་སྤྲིན་ལྟར་དཔའ་དང་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས། །ཀུན་ཏུ་སྤྲིན་སྟོན་རྒྱ་ཆེན་སྤྲིན་དང་ནི། །སྤྲིན་འཛག་སྤྲིན་ལྟར་རྣམ་སྒྲོགས་སྤྲིན་ལྟར་འཕགས། །སྤྲིན་འདྲའི་ན་བཟའ་མནབ་དང་སྤྲིན་གྱི་གནས། །སྤྲིན་གྱིས་ལོ་ཐོག་སྐྱེད་དང་ཆར་གྱི་སྤྲིན། །སྤྲིན་ཕུང་རྣམ་པར་རྒྱས་དང་སྤྲིན་འདུ་མཛད། །སྤྲིན་ཆེན་ཨུཏྤལ་སྤྲིན་ཆེན་སྤོས་ཀྱི་སྐུ། །སྤྲིན་ཆེན་འཕགས་པ་སྤྲིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་དང་། །སྤྲིན་ཆེན་འོད་མཛད་དང་ནི་སྤྲིན་ཆེན་བྱིན། སྤྲིན་ལྟར་རྣམ་འཇོམས་སྤྲིན་གྱི་ཆུ་བོ་དང་། །རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་སྤྲིན་འདྲ་སྤྲིན་སྡུད་དང་། །དུས་མིན་སྤྲིན་དང་ལྕེ་འབབ་རྣམ་པར་འཇོམས། །སྤྲིན་ཆེན་ལྟ་བུར་ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་བསྒྲགས། །སྤྲིན་ཆེན་སྒྲ་འབྱིན་སྤྲིན་ཆེན་ཆར་ཆུ་སྐྱེས། །བསྙེམ་པའི་གཟི་བརྗིད་སྒྲུབ་པའི་སྤྲིན་དང་ནི། །རོ་བྲོ་དྲུག་དང་ལྡན་
7-1-35b
པའི་ཆུ་ཆེན་སྤྲིན། །ཆུ་འཐོར་སྤྲིན་ཆེན་སྤྲིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་འགེངས། །ཆར་མེད་ཚེ་ན་སྤྲིན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་འགེབ། །སྤྲིན་གཟུགས་མཐའ་ཡས་དང་ནི་སྤྲིན་ཆེན་པོ། །ཐམས་ཅད་རྣམ་སྒྲུབ་འཛམ་བུའི་སྤྲིན་གྱི་དཔལ། །གཟི་བརྗིད་འོད་མཛད་སྤྲིན་གྱི་འོད་ཟེར་ཅན། །ཤཱཀྱ་སེང་གེ་དང་ནི་ཀླུ་དབང་རྒྱལ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན། །བདེ་གཤེགས་བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་མངའ་བ། །ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་གུས་པས་མཆོད་ཅིང་འདུད། །འཇམ་དཔལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་གསང་བའི་བདག །ས་ཡི་སྙིང་པོ་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ། །ནམ་མཁའ་སྙིང་པོ་བྱམས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོ་རིགས་བྱེད་མ། །གང་གཱའི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་དཔལ་ལྷ་མོ།

直译简体中文
求雨烟供法.如意雨
清甜龙药乳饮与，
木种馈礼洁净烧，
洒净水加持祝福，
宾客邀请如是诵：
啥日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）
法界中无碍自显现，
智慧甘露烟供云，
自性供养亦可转他用，
普贤幻化海藏成，
珍宝如意宝殿楼，
华盖胜幢幡座伞，
花朵薰香明灯香水与，
各类乐器食品饮料种，
尘数身躯礼赞声，
金之精髓云与如意树，
如意宝瓶珍宝游园林，
浴池骏马珍宝山与，
甘露河流除病药雨，
世间天龙人之财富与，
出世无上供养众，
如意宝王海云等，
遍满虚空界之后，
善逝佛子弟子等，
大雪海云海洋一切处，
恭敬供养赞颂亦顶礼。
善逝佛陀世尊等，
毗卢遮那心大云与，
龙族所生云极美，
云之持水吉祥云辉，
云生云之坛城摧灭云，
虚空无量大云闪电众，
云大威力辉与云美与，
云妙大与云之大坛城，
云光大云狮子大云盖，
美妙大云与及大云盖，
云中生起明显造之慢，
十方高覆鼓音极响与，
云清凉不乐摧灭深音响，
大云广与恒河水云与，
如力云般勇猛雷声响，
普遍示云广大云及，
云滴云如声响云如高，
云似衣着与及云之处，
云中长出庄稼雨之云，
云堆极其广大云聚做，
大云青莲大云香之身，
大云圣者大云自在与，
大云光明及与大云威，
如云摧灭云之河流与，
珍宝宝珠云似云集与，
非时云与舌降遍摧灭，
大云如是虚空中宣说，
大云发声大云雨水生，
骄傲威严成就云及，
具六美味之大水云，
撒水大云大云海洋满，
无雨时云皆覆盖，
云形无尽及与大云，
一切皆成瞻部云之辉，
威严光明云之光芒具，
释迦狮子及龙王胜，
如是等等十方世界中，
善逝具大慈云者，
一切皆恭敬供礼敬。
文殊观世音自在密主，
地藏菩萨遣除障碍，
虚空藏与慈氏普贤，
至尊度母天女妙音母，
恒河天女财流吉祥女，


 །ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་བཞུགས་སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་ཚོགས། །ཀུན་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཆེན་པོས། །མགོན་མེད་འགྲོ་ལ་བྱམས་པས་རྗེས་དགོངས་ཏེ། །ཆར་པའི་བར་ཆད་ལྔ་པོ་བསལ་བ་དང་། །ཆར་གྱི་རྒྱུན་ཆེན་མྱུར་དུ་དབབ་པར་མཛོད། །
7-1-36a
འགྲོ་ཀུན་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚངས་དབང་བརྒྱ་བྱིན་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་སོགས། །ཆར་པའི་བར་ཆད་ལྔ་ནི། སྤྲིན་ཡོད་གློག་འབྱུང་འབྲུག་གྲགས་རླུང་བསིལ་ལྡང་ནས་ལྟས་མཁན་དག་གིས་ཆར་འབེབ་ཅེས་ལུང་བསྟན་ཀྱང་། ས་ཆེན་པོ་ལས་མེ་ཁམས་འཕགས་ནས་མོད་ལ་སྐམ་པ་ཐན་པའི་རྒྱུ་དང་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་མཉམ་པའི་རླུང་བྱུང་བས་ཆར་དེ་ཕྱོགས་གཞན་དགོན་པ་རྣམས་སུ་འཕེན་པ་གཉིས་པའོ། །ལྷའི་བུ་ཆར་གྱི་ཤུགས་ཅན་དག་མྱོས་ཤིང་བག་མེད་པས་ཆར་དུས་སུ་འབེབ་མི་སྟེར་བ་གསུམ་པའོ། །མི་རྣམས་འདོད་པའི་དབང་གིས་ཆོས་མིན་སྤྱོད་པ་དག་ལ་ལྷས་ཆར་འབེབ་ཏུ་མི་སྟེར་བ་བཞི་པ། ལྷ་མིན་སྒྲ་གཅན་རྒྱ་མཚོ་ནས་འཕགས་ཏེ་ལག་གཉིས་ཆར་བར་བཟེད་ནས་རྒྱ་མཚོར་སྡུག་བསྔལ་ཞེས། འདུལ་བ་ལུང་རྣམ་འབྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་གླེང་བཞིའི་སྐབས་ནས་གསུངས་སོ།

直译简体中文
十方刹土菩萨菩萨母众，
一切恭敬礼拜供养赞，
诸佛菩萨大众等，
无怙众生慈悲垂念故，
雨之五种障碍消除及，
雨之大流迅速请降下，
众生安乐具足祈加持。
梵天帝释四大天王等，
雨之五种障碍是：有云闪电雷鸣凉风起，观相者虽预言将降雨，大地火元素升起立即干燥，这是干旱的第一种原因。同样，由不均匀的风生起，将雨吹向他方荒地，这是第二种。天子掌雨力者醉酒放逸，不允许适时降雨，这是第三种。人们受欲望影响行非法行为，天神不允许降雨，这是第四种。阿修罗罗睺从海洋中升起，双手接住雨水而说"海洋受苦"，这是根据《律部分别》中因缘起源章节所说。


 །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་དང་ཁྱད་པར་དུ། །དཔལ་ལྡན་ཀླུ་ཡི་དབང་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དེང་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ན། །སྤྲིན་ཕམ་པའི་ཆེན་བརྩེགས་པའི་གཞོན་པ་ལ་ཞོན་ནས། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་མངའ་ནོར་བུའི་ཅོད་པཎ་ཅན། །ཟབ་མོའི་འབྲུག་
7-1-36b
སྒྲ་རྣམ་འབྲུག་གློག་འོད་བཅས། །རིན་ཆེན་ཆར་གྱི་རྒྱུན་བཟང་འབེབ་ཕྱིར་དུ། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཀླུ་རྒྱལ་གཡོག་མཐའ་ཡས་པ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན། །བཀོད་པའི་གཟི་བརྗིད་དཀྱིལ་འཁོར་གདུགས་འདྲའི་རྒྱལ། །དགའ་བོ་ཉེར་དགའ་རྒྱ་མཚོ་གཟི་ཅན་དང་། །ཆུ་ལྷ་དང་ནི་འཇོག་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །མ་དྲོས་པ་དང་ནོར་རྒྱས་བུ་དང་ནི། །བཏང་བཟུང་ས་སྲུང་བུ་དང་ནུ་ཏ་ལ། །དཔལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་དཔལ་བཟང་གློག་གི་འཕྲེང་། །གཙུག་ན་ནོར་བུ་སྣང་ལྡན་གཙུག་ཕུད་ཅན། །གཙུག་ན་ནོར་བུ་ཐོགས་པ་ལ་སོགས་པའི། །ཀླུ་རྒྱལ་ཀུན་ལ་གུས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། །སངས་རྒྱས་བདེན་བས་ཀླུ་རྣམས་རབ་བསྐུལ་ན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་དྲན་གྱིས་ལ། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས། །འཛམ་བུའི་གླིང་འདིར་ཆར་གྱི་རྒྱུན་ཆེན་ཕོབས། །རྩི་ཤིང་མེ་འབྲས་བདེ་ལེགས་རྒྱས་པར་མཛོད། །ཡུལ་ཕྱོགས་འདིར་གནས་ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་སོགས། །འཛམ་གླིང་གནས་བདག་སྡེ་
7-1-37a
བརྒྱད་མ་ལུས་ལ། །འདོད་དགུ་ཀུན་འབྱུང་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་འབུལ། །དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་ནས་བྱམས་སེམས་ལྡན་གྱུར་ཅིག །བྱམས་པའི་སྟོབས་མངའ་བདེ་གཤེགས་སྲས་དང་བཅས། །མོས་པའི་ཡུལ་དུ་མངོན་སུམ་གསལ་བྱས་ཤིང་། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མི་དགེ་སྡིག་པ་བཤགས། །ཉམས་ཐག་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཆགས་པའི། །མཁའ་དང་མཉམ་པ་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་བདེན་པ་དང་། །སྙིང་པོ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ནུས་པ་དང་། །སྟོང་དང་རྟེན་འབྱུང་ཟབ་མོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཀླུ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དེང་བསྐུལ་ན། །ལྷ་ལམ་རབ་ཏུ་ཁྱབ་པའི་སྤྲིན་ཆེན་ནི། །མཐོན་མཐིང་ནོར་བུའི་ལྷུན་པོ་བརྩེགས་པའི་གཟུགས། །མཛེས་པའི་གློག་དམར་གཡོ་བའི་སྐ་རགས་ཅན། །ཡིད་འོང་འབྲུག་སྒྲ་དལ་བུའི་དབྱངས་དང་བཅས། །རྨད་བྱུང་དགའ་བདེ་སྐྱིད་པའི་ཆར་གྱི་རྒྱུན། །འཛད་མེད་འདོད་རྒུ་འབེབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་ས་ལ་ལོ་ཐོག་
7-1-37b
འཕེལ། །རྩི་ཤིང་སྨན་རྣམས་ནུས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། །སྣོད་བཅུད་བཀྲགས་མདངས་དཔལ་འབྱོར་གོང་དུ་འཕེལ། །མཁའ་ལ་ལྷ་རྣམས་བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་གནས། །བར་སྣང་ཀླུ་རྣམས་བདེ་བའི་གར་གྱིས་བྲེལ། །ས་ལ་མི་རྣམས་དགའ་བའི་སྒྲ་འབྱིན་པའི། །དགེ་མཚན་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་མཐོང་གྱུར་ཅིག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་ནད་མུག་མཚོན་འཁྲུག་ཞི། །རྫོགས་ལྡན་དུས་བཞིན་དགའ་བདེས་ཁྱབ་པ་དང་། །རྒྱལ་བསྟན་སྣང་བ་རྟག་ཏུ་མི་ནུབ་པར། །བྱམས་ཆེན་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །༣༡ །ཏདྱཐཱ། དྷཱ་ར་ནི་དྷཱ་ར་ཎི། ཨུཏྟཱ་ར་ཎི། སམ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏེ། བི་ཛ་ཡ་བརྞ། སཏྱ་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་ས་ར་ཧ། ཛྙཱ་ན་པ་ཏི་ཨུད་དེ་པཱ་ད་ནི། བི་ནཱ་མ་ནི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ནི། ཨ་བྷི་བྱ་ཧཱ་ར། ཤུབྷཱ་བྷཱི་ཏི། ཨ་ཛི་མ་ཏུ། ཨེ་ཧི་ཀུ་མ་བཱ་ལ་ནི། བཱ་ཧ་ཧ་ར་ཀླེ་ཤཱ་ན། དྷུ་ན་པཱ་པཾ། ཤོ་དྷ་ཡ་མརྒཱ་ན། ནི་རྭ་ཏི་ཀ་དྷརྨ་ཏཱ་ཤུདྡྷ་ལོ་ཀ་བཾ་ཏི་མི་ར་ར་ཙ་ས་དུ་ཁཿཤ་མ་ན་སརྦ་བུདྷ་ཨ་བ་ལོ་ཀ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་བྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་གོས་དང་ཟས་གཙང་མར་བྱས་ལ་གཙང་མའི་མཆོད་པ་གང་ཡང་རུང་བ་སྦྱར་ཏེ་འདི་བརྗོད་པའམ་
7-1-38a
རང་བཞིན་དུ་བརྗོད་ཀྱང་རུང་སྟེ་ཆར་འབེབ་པར་བྱེད་དོ། །བྱམས་པའི་སེམས་ཉེ་བར་བཞག་ལ་ཀླུ་བདེ་བ་སྦྱིན་པའི་གཟུགས་སོ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཀླུ་རྣམས་ཡིད་ལ་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་ནམ་འདོད་དུ་བྱའོ།

直译简体中文
世间守护众及尤其是，
吉祥龙王大尊等，
如佛教敕今此邀请时，
乘骑聚集大云之骏马，
种种形相宝冠具，
深妙雷声彩雷电光伴，
珍宝雨水良流降下故，
慈悲之心此处祈降临。
龙王眷属无量海云，
庄严威严坛城伞盖王，
喜龙极喜海辉耀与，
水神及与垂龙持国，
无热恼与增财子与，
执持护地子与努达拉，
辉吉祥与善辉电鬘，
顶宝光具顶髻者，
顶宝持有等诸龙，
龙王一切恭敬供赞颂。
以佛谛语诸龙敦促时，
三宝加持祈忆念，
龙之王者大菩萨等，
瞻部洲降大雨流，
草木花果祈繁盛，
此地居住地主天龙等，
瞻部洲地主八部无余等，
如意源生供云广献上，
欢喜满足具慈心。
慈力具足善逝与子俱，
信众之处明现显示并，
恭敬顶礼不善罪忏悔，
困苦众生一切悲悯之，
等同虚空慈心以，
佛法僧宝谛语与，
心咒手印之力与，
空性缘起深妙加持力，
龙王眷众今敦促，
天路遍布大云是，
深青宝石山峰堆叠形，
美丽红电舞动腰带具，
悦意雷声缓和音伴随，
稀有欢乐愉悦雨之流，
无尽如意降下祈请。
甘露精华大地庄稼增，
草木药材力量具足且，
器情光泽财富向上增，
空中诸天慈爱心安住，
中空诸龙安乐舞忙碌，
地上人们欢喜声发出，
祥瑞迅速愿得见。
世间界内疫饥战乱平，
如同圆满时代乐遍满，
佛法光明常时不隐没，
大慈佛陀意愿愿成就。(31)
达雅他。达日尼达日尼。乌塔日尼。萨普日底斯帝。毕札雅瓦日那。萨底雅普日底尼雅萨日哈。尼雅那巴帝乌得巴达尼。毕那玛尼。阿毕新则尼。阿毕雅哈日。书巴毕帝。阿即玛图。诶嘻库玛巴拉尼。巴哈哈日克列夏南。度那巴朋。修达雅玛尔甘。尼日瓦帝卡达尔玛达书达洛卡班帝米日日匝萨都卡夏玛那萨尔瓦布达阿巴洛卡那阿地斯帝普日尼雅尼雅那贝萨哈（藏文：ཏདྱཐཱ། དྷཱ་ར་ནི་དྷཱ་ར་ཎི། ཨུཏྟཱ་ར་ཎི། སམ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏེ། བི་ཛ་ཡ་བརྞ། སཏྱ་པྲ་ཏི་ཛྙཱ་ས་ར་ཧ། ཛྙཱ་ན་པ་ཏི་ཨུད་དེ་པཱ་ད་ནི། བི་ནཱ་མ་ནི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ནི། ཨ་བྷི་བྱ་ཧཱ་ར། ཤུབྷཱ་བྷཱི་ཏི། ཨ་ཛི་མ་ཏུ། ཨེ་ཧི་ཀུ་མ་བཱ་ལ་ནི། བཱ་ཧ་ཧ་ར་ཀླེ་ཤཱ་ན། དྷུ་ན་པཱ་པཾ། ཤོ་དྷ་ཡ་མརྒཱ་ན། ནི་རྭ་ཏི་ཀ་དྷརྨ་ཏཱ་ཤུདྡྷ་ལོ་ཀ་བཾ་ཏི་མི་ར་ར་ཙ་ས་དུ་ཁཿཤ་མ་ན་སརྦ་བུདྷ་ཨ་བ་ལོ་ཀ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་བྷེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：tadyathā dhāra ni dhāraṇi uttāraṇi sampra tiṣṭhite vijaya varṇa satya pratijñā sa ra ha jñāna pati udde pādani vināmani abhiṣiñcani abhivyahāra śubhābhīti ajimatu ehi kuma vālani vāha hara kleśān dhuna pāpaṃ śodhaya mārgān nirvāti ka dharmatā śuddha loka vaṃti mi ra ra ca sa dukhaḥ śamana sarva budha avalokana adhiṣṭhite prajñā jñāna bhe svāhā，梵文天城体：तद्यथा धार नि धारणि उत्तारणि सम्प्र तिष्ठिते विजय वर्ण सत्य प्रतिज्ञा स र ह ज्ञान पति उद्दे पादनि विनामनि अभिषिञ्चनि अभिव्यहार शुभाभीति अजिमतु एहि कुम वालनि वाह हर क्लेशान् धुन पापं शोधय मार्गान् निर्वाति क धर्मता शुद्ध लोक वंति मि र र च स दुखः शमन सर्व बुध अवलोकन अधिष्ठिते प्रज्ञा ज्ञान भे स्वाहा，梵文泰卢固体：తద్యథా ధార ని ధారణి ఉత్తారణి సమ్ప్ర తిష్ఠితే విజయ వర్ణ సత్య ప్రతిజ్ఞా స ర హ జ్ఞాన పతి ఉద్దే పాదని వినామని అభిషిఞ్చని అభివ్యహార శుభాభీతి అజిమతు ఏహి కుమ వాలని వాహ హర క్లేశాన్ ధున పాపం శోధయ మార్గాన్ నిర్వాతి క ధర్మతా శుద్ధ లోక వంతి మి ర ర చ స దుఖః శమన సర్వ బుధ అవలోకన అధిష్ఠితే ప్రజ్ఞా జ్ఞాన భే స్వాహా，汉语字面意义：即说此咒。持咒持。救度。安立。胜色。谛誓诚实。智慧主生起。调伏。灌顶。显现。善祈愿。不杂乱。来护养。运载灭烦恼。抖罪。净化道路。寂灭法性清净世间阴暗痛苦息灭诸佛观照加持智慧智光索哈，汉语拟音：达雅他 达拉尼 达拉尼 乌达拉尼 桑布拉提斯提特 比加雅瓦尔纳 萨提雅布拉提尼亚萨拉哈 尼亚那巴提乌得巴达尼 比那玛尼 阿比欣加尼 阿比比雅哈拉 书巴比提 阿吉玛图 诶嘿库玛瓦拉尼 瓦哈哈拉克列夏那 度那巴庞 修达雅玛尔嘎那 尼尔瓦提卡达尔玛塔书达洛卡万提米拉拉匝萨杜卡夏玛那萨尔瓦布达阿瓦洛卡那阿地斯提特普拉尼亚尼亚那贝索哈）
如是诵。此外，清净衣物与食物，配以任何洁净供品，诵此咒或自然诵也可，将能降雨。安住慈心以及赐予龙王安乐之形。通过忆念诸佛、菩萨和龙王之心，随时可行。


 །འདི་ནི་ལོ་སྔ་ཕྱིར་ཐན་པས་ཉེན་ཚེ་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས། སྤྲིན་ཆེན་པོའི་མདོ་ཡི་དོན་བསྡུས་ཏེ་རབ་ཚེས་མི་ཟད་པའི་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་བཅུ་བདུན་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་བྲིས་པ་སྟེ། དེ་ཡི་རྗེས་སུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྤྲིན་གྱིས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁེབ་ཅིང་ཆར་རྒྱུན་བབ་པ་སོགས་དགེ་མཚན་དང་བཅས་པའོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ དཀར་མངར་དང་བཤོས་གཙང་མར་མེ་བསང་རྣམས་ཀླུ་ལ་འབུལ། ངོ་མཚར་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །མི་དང་ཀླུ་རུ་འཚམས། །བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་ལེགས། །མི་ནོར་འཕེལ་ཞིང་དར། །མགོན་དང་སྐྱབས་སུ་མཛོད། །བདག་གི་བཀའ་ལ་ཉོན། །མཐུ་ཆེན་དབང་དང་ལྡན། །ཕོ་བྲང་བཞུགས་ཡུལ་ནི། །གཡུའི་ནེའུ་གསེང་མ་ལ། །ཤེལ་གྱི་ཁུ་འཕང་འདྲིལ། །ཀླུ་རྒྱལ་འཁོར་བཅས་ལ། །བདག་དང་རྒྱུ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །གནོད་པ་ཅི་བགྱིས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། །རྩི་དང་སྨན་གྱིས་གསོས། །དག་ཚངས་ཁྲུས་
7-1-38b
ཀྱིས་བཀྲུས། །མཐུན་པའི་སྨན་རྣམས་སྦྱར། །གུས་པས་མཆོད་པ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་ཀླུའི་སྤང་སྐོང་ལས་གསུངས་པའོ། །མངྒ་ལཾ། ། ༈ བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་སྒྲུབ་མཐར་གཏེར་སྦ་བ། རིན་པོ་ཆེའམ་མ་རྙེད་ན་གང་བྱུང་བུམ་པར། བཀྲ་ཤིས་རྫས་དང་ཅི་འདོད་གསོལ་ཚིག་གཏོར་མ་སོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དང་། གཞན་ཡང་དར་སྣ་ཟས་སྣ་འབྲུ་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་ཀྱིས་བཀང་། དཀྱིལ་འཁོར་འོག་གམ་དེ་ལས་གཞན་མཛོད་ཕུག་སོགས་སུ་ཚགས་དམ་པོར་གཏེར་སྦ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་བཅད་སྣ་ཚོགས་དང་སྨོན་ལམ་བཏོན། ཨོཾ་བྷྲཱུྃ། ལྷ་མིའི་སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་ཤིང་། །ཉེ་བར་བཟུང་ཕྱིར་ས་འདི་ཁ་ཕྱེས་མཛོད། །བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་མཆེད་ལྕམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །སྣ་ཚོགས་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་སྦས་པས། །ནམ་ཞིག་འདུས་བྱས་སྐྱེ་འཆི་འབྱུང་བའི་ཚེ། །ལྷག་བསམ་དག་པས་སྒྲུབ་གཏེར་འདི་ཉིད་ལ། །བརྟེན་ནས་མི་ཟད་གཏེར་གྱིས་མདུན་བསུས་ཤིང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོངས་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ། །
7-1-39a
འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སྐྱེ་འཆི་བྱུང་དུས་དེར། །མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱིས་མདུན་བསུས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སྐྱེ་འཆིའི་དུས་བྱུང་ཚེ། །མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱིས་མདུན་བསུས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སྐྱེ་འཆི་བྱུང་དུས་དེར། །མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱིས་མདུན་བསུས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སྐྱེ་འཆི་བྱུང་དུས་དེར། །མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱིས་མདུན་བསུས་ཤིང་། །
7-1-39b
འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །སྒྲུབ་པའི་ཡང་སྙིང་མཛོད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །མིང་སྲིང་མི་འབྲལ་འགྲོགས་ཤིང་རབ་མཐུན་ནས། །ཚོམ་བུ་གཅིག་གི་ངང་དུ་གྲོལ་བར་ཤོག །དེར་ཡང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ཀུན་སྒྲོལ་བར་ཤོག །ཞེས་སོ།

直译简体中文
此乃年前后干旱威胁时以慈心，摘要大云经之义于胜生无尽月（四月）十七日由文殊欢喜所写，随后由悦意云朵遍覆四方并降雨等祥瑞相伴。吉祥。
将清甜食品、洁净酥油灯、烟供等献给龙王。稀有啊啦啦吙！人与龙和睦！愿吉祥！年年丰收好！人财增长盛！做护佑者！听我之命！大力具威者！宫殿居处是！松石草地上！水晶池环绕！龙王眷属等！我与财眷等！所作伤害忏悔！以草药医治！洁净沐浴洗！适宜药物配！恭敬供养献！悲心垂念请接受！
此是龙神忏悔祈请文所说。吉祥。
上师意集中修法后埋藏宝藏
将珍宝或若无则随得之瓶中，装入吉祥物及所愿祈语、食子等成就物，以及各色绸缎、食物、谷物、珍宝等填满。在坛城下方或其他如库房等处严密埋藏宝藏，诵各种吉祥偈颂和发愿文。
嗡布隆（藏文：ཨོཾ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ bhrūṃ，梵文天城体：ओं भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం భ్రూం，汉语字面意义：嗡布隆，汉语拟音：嗡布隆）
天人保护者佛陀世尊，
悲怜我等众生慈视照，
为作摄持请开此地土。
吉祥地母空界中，
瑜伽我等兄妹一切以，
各种妙欲受用藏埋后，
何时有为生死生起时，
清净善愿依此修藏，
借此无尽宝藏迎接并，
殊胜共同成就等，
妙欲受用等愿享用。
吉祥地母空界中，
殊胜上师等之藏埋后，
何时无常生死生时彼，
无尽珍宝藏迎接并，
妙欲受用等愿相逢。
吉祥地母空界中，
本尊诸神等之藏埋后，
何时无常生死时生起，
无尽珍宝藏迎接并，
妙欲受用等愿相逢。
吉祥地母空界中，
玛母空行等之藏埋后，
何时无常生死生时彼，
无尽珍宝藏迎接并，
妙欲受用等愿相逢。
吉祥地母空界中，
誓言护法等之藏埋后，
何时无常生死生时彼，
无尽珍宝藏迎接并，
妙欲受用等愿相逢。
金刚阿阇黎心藏埋后，
修行精髓藏愿相逢。
兄与姐妹等藏埋后，
手足不离相伴极和谐，
于一聚体中愿解脱。
于彼慈悲愿度众生。
如是。


 །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ལས་མཐའ་གཏེར་སྦ་བ་ལ། སྒྲུབ་གཏོར་སོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རིན་ཆེན་དང་སྨན་སྣ་སོགས་སར་སྦས་ཏེ་སྨོན་ལམ་བཏབ་པར་གསུང་པ་ལས་བསྐྱེད་བཟླས་སོགས་མ་གསུང་པས་སྤྱིར་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ལ། རྒྱས་སྤྲོས་བྱེད་ན་བུམ་པར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དང་། ལྔ་ཚན་ལྔའི་ཁྲོལ་བུ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་ཅི་འབྱོར་བསགས། ས་བོན་འབྲུ་ལྔ་དང་། འདོད་གསོལ་སྔགས་སོགས་ཀྱང་བཅུག་ན་ལེགས། །བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་འདོད་འབྱུང་གི་བུམ་པར་རྫས་རྣམས་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་འདས་མ་འདས་ཀྱི་དཔལ་ཡོན་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་
7-1-40a
ཐམས་ཅད་བརྫུས་ཏེ་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་དེར་གནས་པ། གཏེར་གྱི་བུམ་པ་འདོད་དགུའི་འབྱུང་གནས་ནམ་ཡང་མི་ཟད་པའི་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་དབྱིག་ཏུ་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཞེས་ཇི་མང་བཟླས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའོ། །དེ་ནས་ས་ནང་དུ་སྦས་ལ། འབྲུའི་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། བྷྲཱུྃ། ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ཆུད་པའི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་སྙིང་པོ་ནི། །ཟད་པའི་དུས་མེད་ཡིད་བཞིན་མཛོད། །འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་འབྱུང་བ་སྟེ། །བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར། །གཏེར་འདི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦ། །གཏེར་ཆེན་འདི་ཡི་བྱིན་བས་ཀྱིས། །མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །འདོད་དགུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །རིན་ཆེན་བུམ་པ་འདོད་དགུའི་གནས། །ནང་ན་འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་འཁྱིལ། །རིགས་མཆོག་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་ཤོག །སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །འགྲོ་ཀུན་ཟག་མེད་སྙིང་པོར་ལྡན། །སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །རཏྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །རིན་ཆེན་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་རྒྱུན་ཆད་ཤོག །དྲི་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །འགྲོ་ཀུན་དབང་པོ་
7-1-40b
མཆོག་ཏུ་གསལ། །རྒུད་པའི་སྐལ་བ་རྒྱུན་ཆད་ཤོག །སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །འགྲོ་ཀུན་བདེ་ཞིང་ལང་ཚོར་ལྡན། །ནད་ཀྱི་སྐལ་པ་རྒྱུན་ཆད་ཤོག །འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །བཟའ་བཏུང་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །མུ་གེའི་བསྐལ་པ་རྒྱུན་ཆད་ཤོག །དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །འགྲོ་ཀུན་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་འཕེལ། །ཀུན་གྱིས་ཡིད་དུ་འོང་བར་ཤོག །དམ་རྫས་གཏོར་མའི་གཏེར་སྦས་པས། །རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པོ་རྒྱུན་མི་ཆད། །མི་ཟད་གཏེར་དང་ལྡན་པར་ཤོག །དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་གཏེར་སྦས་པས། །སྣ་ཚོགས་གང་དང་གང་འདོད་པའི། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་རྫས་ཀྱིས་གཏེར་སྦས་པས། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་དུ་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་། །སྐལ་བཟང་བདེ་ལེགས་འཕེལ་བར་ཤོག །མཁའ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་གཏེར་དང་། །ས་ལ་རིན་ཆེན་ནོར་གཏེར་ལྡན། །སྐྱེ་དགུར་དཔལ་འབྱོར་གཏེར་འཕེལ་ནས། །སྣོད་བཅུད་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ལྡན་ཤོག །བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་ལྡན། །གོང་ནས་གོང་འཕེལ་མཁའ་མཉམ་རྒྱས། །འཛད་མེད་
7-1-41a
གཏེར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །བདག་གི་ཡིད་ལ་གང་བསམ་པ། །གེགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྨོན་ལམ་གྱིས། །འགྲོ་ཀུན་བདེ་ལ་འགོད་པར་ཤོག །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དགེ་བ་དང་། །སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་ཐོབ། །ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །ས་དང་བར་སྣང་ནམ་མཁའི་ཁྱོན། །དཔལ་དང་བདེ་དང་འབྱོར་བས་གང་། །ནམ་མཁའི་གཏེར་མཛོད་མི་ཟད་པས། །སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་སྐྱོང་བར་ཤོག །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར༴ སོགས་ཚིགས་བཅད་བརྗོད། གཞན་ཡང་གལྤོ་དང་དགོངས་འདུས་ཀྱི་གཏེར་སྦ་བའི་སྨོན་ལམ་ཀྱང་བཏབ། ཡེ་དྷར་ཅི་མང་བཟླ་ཞིང་སྦས་ནས་རིགས་ལྔ་སོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

直译简体中文
大修法竟时埋藏宝藏，将修法食子等成就物、珍宝和各类药物等藏入地下并作祈愿，如是所说，但未提及生起念诵等，一般而言如此即可。若要广繁行持，可于宝瓶中放入成就物，及五五类组合等吉祥物品尽可能收集。放入五种谷种和祈愿咒语等亦佳。
布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）种子字化现如意宝瓶中诸物，由五部种子、五英雄种子生出十方三时的已超越未超越的庄严、吉祥善妙一切，化为珍宝形态安住其中，观想为宝藏之瓶，如意源泉，永不枯竭的智慧珍宝财富。
嗡吽谛纳啥啊（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：五部种子字，汉语拟音：嗡吽谛纳啥阿）
尽可能多诵此咒以加持。然后埋入地中，洒下谷物花朵，诵：
布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）
地母天空界中内，
修行事业藏宝藏。
三时佛陀心所具，
殊胜成就之精要，
无尽时间如意藏，
无增无减而生起，
大乐菩提心之藏，
此藏法界中埋藏。
此大宝藏加持力，
遍空有情一切众，
如意自然成就愿。
珍宝宝瓶如意处，
内中轮涅精华聚，
五胜种姓藏埋故，
愿具五种智慧力。
五精要之藏埋故，
众生皆具无漏性，
五身自然成就愿。
五宝石之藏埋故，
享用珍宝之财藏，
兵器劫难愿断绝。
五香料之藏埋故，
众生诸根最明净，
衰败时运愿断绝。
五药类之藏埋故，
众生安乐具青春，
疾病时劫愿断绝。
五谷物之藏埋故，
饮食丰盛圆满具，
饥荒时劫愿断绝。
五绸缎之藏埋故，
众生光彩威严增，
愿为众人所喜爱。
誓言食子藏埋故，
持明修行不间断，
愿具无尽宝藏力。
各类誓物藏埋故，
各种不同之所愿，
殊胜共同成就得。
吉祥物之藏埋故，
方位时间皆吉祥，
善缘安乐增长愿。
空中智慧法宝藏，
地上珍宝财宝具，
众生财富藏增长，
器情吉祥圆满愿。
我与一切众生之，
寿命福德财富具，
从高向上等虚空，
无尽宝藏愿享用。
我心所思所想者，
无碍如意成就与，
普贤愿王发愿力，
安置众生于安乐。
一切思想皆为善，
一切事业皆圆满，
一切成就如意得，
一切事业任运成。
大地中空虚空中，
圆满安乐财富满，
虚空藏库无尽力，
有情众生愿护佑。
佛法兴盛等（略诵偈颂）。
此外也可发愿噶波和意集之藏宝祈愿文。多诵叶达尔（藏文：ཡེ་དྷར）后埋藏，并诵五部等各种吉祥偈颂。


 །མེ་བྱ་ཟླ་བ་གཉིས་གཉིས་པའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་འཆི་མེད་མཆོག་གྲུབ་གླིང་དུ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་སླད་ནས་རང་གི་སྒྲུབ་རྫས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་སྦ་སྙམ་པས་འདི་ལྟར་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་ལོ། ། ༈ བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ལས། ཤིང་གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མ། །བཛྲ་ལ་སྱེའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་ཤིང་གི་བུམ་པ་བསྣམས། །ཤིང་ཐོག་
7-1-41b
ཀུན་གྱི་སྲུང་མ་སྟེ། །ཤིང་གི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ནོར་གྱི་རྒྱུན། །བཛྲ་མཱ་ལེའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་སྔོ་བསང་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས། །སྨན་དང་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་སྟེ། །སྨན་གྱི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྩི་ཡི་ལྷ་མོ་བློ་གྲོས་མ། །བཛྲ་གཱིརྟིའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས། །རྩི་དང་སྨན་གྱི་སྲུང་མ་སྟེ། །རྩི་ཡི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྨ་བྱའི་མགྲིན། །བཛྲ་ནཱིརྟི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་སེར་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་དྲི་སྤོས་རྨ་བྱ་བསྣམས། །དྲི་སྤོས་ཀུན་གྱི་སྲུང་མ་སྟེ། །ནགས་ཀྱི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་སོ། ། ༈ སྒྲུབ་ཆེན་མཐར་གཏེར་སྦ་བའི་ཚེ་དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སྨོན་ལམ་གདབ་སྟེ། ཧེ་རུ་ཀ་གལྤོ་ལས། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྐུ་མཆོག་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རབ་ཞུགས་པ། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་དུས་བྱུང་ཚེ། །ཟད་མེད་མི་ཟད་གཏེར་གྱིས་མདུན་ནས་བསུ། །སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་ཚེ་དང་ཕྲད་པར་ཤོག །དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གཏེར་
7-1-42a
སྦས་པས། །དུག་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པས་སྐུ་གསུམ་དང་། །སྐུ་གསུམ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཐིག་ལེའི་གཏེར། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་བདེ་ཆེན་ཀློང་། །ཐིག་ལེ་བདེ་ཆེན་གློང་དུ་གཏེར་སྦས་པས། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་ས་ལ་བཀོད། །ལམ་གྱི་ནང་ན་ཉེ་ལམ་བདེར་ཚོགས་པ། །ཐབས་ཀྱི་ནང་ན་མ་ནོར་དམ་པའོ། །ཟག་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་མེད་དེ། །མི་ཟད་གཏེར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །མདོ་པད་དཀར་གླིང་གཞིར་འཇམ་དཔལ་བྱང་སེམས་འོད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ཆོས་བཟུང་ཚུལ་མང་ཙམ་ཡོད། རྟོགས་བརྗོད་ཐེལ་ལམ་ལྟ་དགོས་སོ། ༈ །
土地神供养法
གནས་བདག་མཆོད་ཐབས་བཞུགས་སོ། ཧཱུྃ། རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱིས། །བྱིན་རླབས་སྟག་ཚང་བསམ་འགྲུབ་འདིའི། །གནས་བདག་ཀླུ་སྨན་མཆེད་ལྔ་སོགས། །དགྱེས་ཤིང་བརྩེ་བས་ད་ཚུར་བྱོན། །དབུས་ཕྱོགས་ཆུ་བོ་རིར་གནས་པ། །ཀླུ་སྨན་དཀར་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། །བདུད་རྩི་བསང་
7-1-42b
གི་མཆོད་པ་འབུལ། །བ་ལིང་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ། །གཙང་མ་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྣ་ཚོགས་མཐུན་རྫས་མཆོད་པ་འབུལ། །རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ། །ཤར་ཕྱོགས་གོ་ཏྲར་གནས་བཅས་པ། ཀླུ་སྨན་སྔོན་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། བདུད་རྩི་བསང་གི་སོགས་གོང་བཞིན་འགྲེའོ།

直译简体中文
火鸡二二月（二月）十三日于无死胜成就洲，文殊欢喜为日后将自己修行物作为成就财富而埋藏之意撰写此文，祈愿善妙增长。
甘露续中说：
树木天女持光母，
金刚拉谢之化现，
身色洁白光芒炽，
手持树木宝瓶者，
一切果实守护神，
树木天女我顶礼。
药物天女财富流，
金刚玛蕾之化现，
身色深蓝光芒炽，
手持宝藏宝瓶者，
药物宝藏守护神，
药物天女我顶礼。
草药天女智慧母，
金刚格提之化现，
身色鲜红光芒炽，
手持甘露宝瓶者，
草药药物守护神，
草药天女我顶礼。
森林天女孔雀颈，
金刚尼提之化现，
身色黄绿光芒炽，
手持香料孔雀者，
一切香料守护神，
森林天女我顶礼。
如是说。
大修法结束埋藏宝藏时，应发三时不离之愿：
赫如嘎噶波中说：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）
密秘尸林胜坛城，
殊胜身入菩提心，
现有一切无常时，
无尽宝藏前相迎，
愿得无生死寿命。
三毒身语意藏埋，
三毒清净成三身，
三身不变明点藏，
大圆满明点大乐界，
明点大乐界藏埋，
现有一切置大乐，
道中近道乐积聚，
方便中无误殊胜。
无漏菩提心藏埋，
三时佛陀众生无二别，
将获无尽藏成就。
如是说。
多玛德嘎尔岭地基上文殊菩萨现为殊胜光尊者时，有许多持法方式。可参阅传记《印记》。
土地神供养法
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）
持明金刚怙主尊，
加持虎穴如意此，
地主龙女姐妹五，
欢喜慈爱请降临。
中方水河山所住，
龙女白身眷属等，
甘露烟供献上供，
食子朵玛献上供，
洁净初品献上供，
各类适物献上供，
瑜伽心愿祈成就。
东方戈札安住处，
龙女蓝身眷属等，
甘露烟供等同上文。


 །ལྷོ་ཕྱོགས་འབྲུག་མགོའི་གནས་བདག་ནི། ཀླུ་སྨན་སེར་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། བདུད་རྩི་བསང་གི་སོགས། ནུབ་ཕྱོགས་སེང་མཚོའི་གནས་བདག་ནི། ཀླུ་སྨན་དམར་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། །བདུད་རྩི་བསང་གི་སོགས། བྱང་ཕྱོགས་གོ་ཚང་བྲག་གི་གནས་བདག་ནི། ཀླུ་སྨན་ལྗང་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། བདུད་རྩི་བསང་གི་སོགས། གཞན་ཡང་ཡུལ་ཕྱོགས་འདིར་གནས་པའི། །ལྷ་ཀླུ་གཉན་དང་ས་བདག་སོགས། །གནས་བདག་གཞི་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། །བདུད་རྩི་བསང་གི་སོགས། རིག་འཛིན་པདྨའི་ཡང་འཁོར་གྱི། །ཀླུ་སྨན་ཆུ་བདག་མཆེད་ལྔ་པོ། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་ཇི་བཞིན་དུ། །གནས་འདིར་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །རྩེ་ཞིང་གདུང་བའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །འབྱུང་བའི་
7-1-43a
འཇིགས་པ་ཞི་བ་དང་། །སྣོད་བཅུད་བཀྲག་མདངས་འབྱོར་བ་སྤེལ། །ཀླུ་གཡང་ཟས་ནོར་བདེ་སྐྱིད་དཔལ། །མ་ལུས་བདག་ལ་མྱུར་དུ་སྩོལ། །དགྱེས་པའི་ཞལ་སྟོན་ལེགས་ཉེས་སྨྲོས། །གནས་འདིར་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པའི་སྡེ། །འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་ལ་བསྟན་འགྲོའི་དོན། །རླབས་ཆེན་འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་སྒྲིགས། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །སྣང་གསལ་པྲ་ཡི་མེ་ལོང་ལས། །ཆེད་དུ་བསམ་དང་རྩོལ་མེད་ཀྱང་། །གནས་ཀྱི་བདག་པོ་མཆེད་ལྔ་ཡི། །རང་ཞལ་ངོམས་ནས་ངེད་ལྔ་པོ། །མཆོད་དང་གྲོགས་ལྡན་བགྱིད་ཅེས་སུ། །བསྒྲགས་ཚེ་ཟླ་ཀླུང་སྨྱོན་པ་ཡིས། །ཟླ་༡ཚེས་༡༨དགེ་བར་སྤེལ་ལེགས་སོ། །ཕུད་དང་གཏོར་མ་བསང་གང་རུང་རེས། །མཆོད་ན་དེ་དེའི་མཆོད་ཚིག་ཁོ་ནས་ཆོག་གོ།

直译简体中文
南方龙头地主是，
龙女黄身眷属等，
甘露烟供等。
西方狮湖地主是，
龙女红身眷属等，
甘露烟供等。
北方弓窟岩地主是，
龙女绿身眷属等，
甘露烟供等。
此外此地所居住，
天龙严与地主等，
地主地基一切等，
甘露烟供等。
持明莲师之侍从，
龙女水主姐妹五，
如同昔日之誓言，
此地修行瑜伽士，
请作游戏关爱友。
元素恐怖平息与，
器情光彩财富增，
龙福食财安乐荣，
无余迅速赐予我。
欢喜现颜说善恶。
此地甚深修行众，
增长兴盛佛法众，
广大成就因缘配，
祈愿事业任务成。
明显占卜镜子中，
虽无特意思与勤，
地之主人姐妹五，
呈现自颜我等五，
将作供养与伴友，
宣说时月河疯者，
一月十八日善增吉祥。
以初供或食子烟供任一，
供养时仅需彼彼之供词即可。


 །མངྒ་ལཾ། །
7-1-43b
empty page
7-2-1a


目录
四宾献供仪轨.如意树
常行烟供.如意雨
烟供类
曜烟供法
七幻妖烟供法
药妖五兄烟供法
念钦唐拉烟供法
己所属寿神供养法.顺缘雨
山岭烟供法
嘉母烟供法
风马旗神供养法.心意速成
风马旗祈请文.事业任运
格萨王之路神祈请文.如意成就
求雨烟供法.如意雨
土地神供养法


直译简体中文
吉祥。
7-1-43b
空白页
7-2-1a
目录
四宾献供仪轨.如意树
常行烟供.如意雨
烟供类
曜烟供法
七幻妖烟供法
药妖五兄烟供法
念钦唐拉烟供法
己所属寿神供养法.顺缘雨
山岭烟供法
嘉母烟供法
风马旗神供养法.心意速成
风马旗祈请文.事业任运
格萨王之路神祈请文.如意成就
求雨烟供法.如意雨
土地神供养法


